Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Артур и Молли переглянулись. – Нэнси, хотите сказать… – Отведёте меня в поместье? – Нэнси выпрямилась. Суровая и прекрасная, она стояла посреди благоговейно взиравших на неё горгулий. – Отведёте меня домой к Мэйсону? Глава 9 Дорога домой показалась им почти что нереальной: небо закрывали летящие горгульи, и в воздухе стоял шум от их кожистых крыльев. Свет луны из-за туч озарял чешуйчатые спины и блестел на острых когтях. Молли то и дело в изумлении поднимала голову. «Если я больше никогда не увижу волшебства, – думала она, – по крайней мере, я увидела полёт горгулий. И я никогда прежде не встречала ничего более поразительного…» – Что подумают деревенские жители, если их увидят? – шепнула она Артуру, но мисс Бэдкрамбл успокоила её. – Не волнуйтесь, милые мои, – сказала она. – Они как призраки. Вы можете их видеть благодаря вашим защитным амулетам. Если вам навстречу попадётся житель острова, он почувствует только сильный ветер. Возможно, по его телу пробежит дрожь, если кончик крыла коснётся его щеки… Артур толкнул Молли в бок. – Уверен, такое со мной случалось даже на материке, – тихо сказал он. – Может быть, магия существует не только на острове Рейвенсторм. Ночь перестала быть такой тёмной: на горизонте появились первые жемчужные проблески рассвета, и когда они свернули с аллеи, то увидели вздымающиеся на фоне тёмно-синего и угольного неба величественные ворота поместья Рейвенсторм. За железными воротами виднелась другая тень: высокий широкоплечий силуэт. Молли остановилась и беспокойно поправила лямки рюкзака. На мгновение она подумала, что Мэйсон собирается их отругать за очередную ночную прогулку, но потом поняла, что ему не следовало беспокоиться. Когда они подошли ближе, то разглядели его лицо. На его суровом лице застыло изумление, и он смотрел не на Артура и Молли, а на Нэнси. Высокая рыжеволосая красавица остановилась, а Мэйсон медленно и неуверенно подошёл поближе и схватился за решётку ворот. – Нэнси? – Его грубый голос дрожал. – Нэнси… Это правда ты? Молли отвела Артура в сторону, не сводя глаз с двух огромных горгулий, а Нэнси приблизилась к железным воротам. Мэйсон выглядел ещё более потрясённым, чем при виде корабельного компаса. Его сероватая кожа была бледнее обычного, и Молли показалось, что она заметила в его глазах слёзы. – Знаешь, мне кажется, они когда-то были влюблены, – прошептала она. – Думаю, они по-прежнему влюблены, – тихо ответил Артур. Нэнси ничего не ответила. Она подошла к воротам и смотрела на Мэйсона сквозь решётку. Её руки слегка дрожали, и она крепко сжала кулаки. – Нэнси, – прошептал Мэйсон. – Я знал, что это ты. Я знал, что ты вернёшься. Когда горгульи ожили и полетели… Он поднял голову, глядя, как они кружат в небе, издавая грубые радостные крики. Молли увидела, как его грудь содрогнулась от тяжёлого вздоха. Потом Мэйсон снова перевёл взгляд на Нэнси, и в его глазах была глубокая грусть. – Нэнси, прости меня. Я не должен был позволять им… – Довольно. – Нэнси подошла ближе и дотронулась до его руки. – Это всё, что я ожидала услышать. – Я мог бы найти другой способ. Я мог помешать им отдать тебя Убийце Акул. Я должен был сражаться с ними голыми руками, Нэнси. Я никогда ни о чём так не жалел в своей… Нэнси наклонилась и нежно поцеловала Мэйсона в твёрдые губы. Потом она улыбнулась и сжала его руки. – Я сказала правду, Мэйсон. Тебе больше не следует ничего объяснять. Он моргнул и улыбнулся. Артур потёр глаза. – Честное слово, Молл, я могу становиться очень сентиментальным, – шепнул он. – И не только ты, – улыбнулась Молли. Мисс Бэдкрамбл шмыгала носом, прикрывшись огромным рукавом. Мэйсон потянулся к засову, но Нэнси остановила его. – В этом нет нужды, – улыбнулась она, а потом закрыла глаза и откинула голову назад. Хотя ветер почти стих, волосы Нэнси разлетелись от невидимого порыва. Руки изогнулись и удлинились, а блестящие ногти превратились в острые когти. Кожа как будто на мгновение покрылась льдом, но потом Молли поняла, что она просто превращается в твёрдый серый камень. И, несмотря на это, Мэйсон и Нэнси по-прежнему оставались намного больше других горгулий и больше походили на людей. Пальцы Мэйсона тоже превращались в когти, которые нежно обхватили руки Нэнси. Его кожа стала тёмной и чешуйчатой, на спине появились крылья летучей мыши, а потом и длинный, чешуйчатый мощный хвост. Мэйсон выпрямился в полный рост, торжествующе размахивая хвостом. Чёрные крылья Нэнси стали больше, чем прежде, и она трепетала ими, как тёмный ангел. На мгновение их с Мэйсоном крылья закрыли всё небо. Молли с Артуром восхищённо следили за превращением. – Нэнси выглядит совсем по-другому, – прошептал Артур. – На корабле она была только наполовину собой. – Наверное, она и должна быть такой, – ответила Молли. – Она прекрасна. – И Мэйсон тоже, хотя он меня и пугает. Они оба были прекрасными, и оба пугали и вызывали благоговейный трепет. Горгульи поднялись в полный рост и принялись царапать землю когтями, проводя по дорожке глубокие борозды. Мэйсон с рёвом поднялся на задние лапы и внезапно взмыл в воздух, а потом стремительно ринулся к Нэнси, стоявшей по другую сторону ворот. Она радостно вскрикнула и полетела к нему. – Теперь Мэйсон может покидать поместье Рейвенсторм! – закричал Артур, и его глаза заблестели. – Нэнси сняла заклятие! Две огромные горгульи кружили вокруг поместья. К ним навстречу полетели горгульи поменьше, и все вместе они закружились по небу, ни разу не столкнувшись и даже не задев друг друга кончиком крыла. Небо наполнилось их грубыми протяжными криками. Мэйсон описал огромный круг и приземлился прямо перед изумлёнными кузенами и мисс Бэдкрамбл. Он посмотрел на свои крылья и улыбнулся. Молли показалось, что его суровое лицо совершенно преобразилось. – Теперь мы сможем снова защищать наш дом, как хотел лорд Треваррен. Мы были его верными слугами, но чуть не погибли, когда на нас обрушилась часть дома. Он спас нас, превратив в существ, которых вы теперь видите перед собой, и в благодарность мы поклялись всегда защищать остров Рейвенсторм. – Голос Мэйсона эхом отдавался в ночи. Нэнси грациозно приземлилась рядом с ним. Молли улыбнулась Артуру. «Поэтому они так удивительно непохожи на других горгулий – когда-то они были людьми!» – И всё это благодаря вам, мистер Артур и Молли. Вы освободили Нэнси, а она освободила нас. – Мэйсон взмахнул руками, призывая армию горгулий, и они, хлопая крыльями, опустились рядом с ним. Молли почувствовала на лице ветер от их крыльев, и волосы дыбом поднялись у неё на голове. Мэйсон произнёс, перекрикивая шум: – Пришло время сражаться, друзья мои! Пора снова защитить остров Рейвенсторм от Убийцы Акул! Кто со мной? Раздались крики и вой, а Нэнси взяла Мэйсона за руку когтистой рукой, и они улыбнулись друг другу. Потом вместе они снова взмыли в воздух. – Эй, погодите! – Услышав крик Артура, горгульи застыли и посмотрели на него. – Мистер Артур? – Даже не думайте отправляться без нас! Верно, Молли? – Верно! Мы тоже идём! – И я! – Мисс Бэдкрамбл вспыхнула от собственной смелости, но её морщинистое лицо светилось от волнения. – Мистер Артур, я не уверен, что ваши родители… Артур упёрся руками в бока и сердито посмотрел на Мэйсона. – Мэйсон, мы в одиночку забрались на борт «Медузы» и спасли Нэнси. – Да, – поддержала его Молли. – Мы не желаем стоять в стороне, когда начнётся самое интересное. Улыбнувшись Нэнси, Мэйсон раскрыл огромные крылья и снова опустился на землю. – Хорошо. Думаю, вы заслужили право лететь с нами. – Определённо, – Нэнси изящно приземлилась рядом с Артом и помогла ему залезть себе на спину. Молли протянула руку к когтям Мэйсона, и он усадил её на чешуйчатую спину, а потом они вместе помогли забраться мисс Бэдкрамбл. Старушка крепко обхватила Молли руками. – Молли, милая! Это ужасно волнительно, но, возможно, это была плохая идея! Испуганный крик мисс Бэдкрамбл оборвался, когда Мэйсон внезапно поднялся в небо и помчался вперёд в ночи. Мисс Бэдкрамбл уткнулась лицом в спину Молли, и хватка её тонких птичьих когтей оказалась невероятно сильной. Молли вскрикнула, с трудом переводя дыхание. В ушах свистел ночной ветер, а в голове ритмично стучало биение крыльев горгулий. Они заполнили всё пространство вокруг неё. Молли видела Артура, вцепившегося в плечи Нэнси. На его лице застыла восторженная улыбка. – Смотри, Молли! Смотри! Не смотри вниз… Так ведь обычно советуют? Но Молли осмелилась опустить глаза, и её охватил восторг. Вершины деревьев казались сверху совсем крошечными, их острые ветки были освещены лунным светом, а башни и шпили поместья стали похожи на сказочный замок. Молли повернулась и увидела целый остров, его тёмные берега в обрамлении серебристой пены и чёрное море, уходившее в бесконечность. Её сердце забилось от волнения, а в лицо ударили первые капли дождя. Пока они мчались в ночи прочь от поместья, дождь усилился и через несколько секунд уже хлестал Молли по лицу, а в ушах завывал ветер. Но ей было всё равно. Молли больше не слышала радостных криков Артура – она сама громко закричала от восторга. Её крик тут же унёс ветер. Мисс Бэдкрамбл по-прежнему цепко держалась за неё, но немного отодвинулась и с восхищением смотрела на раскинувшийся внизу остров. – Ничего себе! – воскликнула она. – Я всегда хотела знать, каково быть эльфом с крыльями!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!