Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 50 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Это что за чудо-юдо? – брезгливо поинтересовалась не слишком человеколюбивая на голодный желудок Кларисса. - За мной! В дом! – коротко приказал Рик юноше, и тот зашевелился, пытаясь выбраться из-под черешни и стула. - Садитесь! – любезно сказал Рик, и Кларисса рухнула на диван. Рик опустился на пол и снял с ног девушки ботинки. - Я сама, - покраснела Кларисса и, когда Рик отвернулся, стянула с ног чулки. Рик размотал бинты и присвистнул, глядя на кровавые мозоли на ногах девушки. - Это как вы умудрились? Кто вас так? - Сама, - призналась Кларисса и в ответ на удивленный взгляд Рика сухо прокомментировала: - Жить захочешь - и не так себя разукрасишь. - Надо промыть раны, и потом я их обработаю. Сидите! Сейчас принесу таз с водой. - Давайте я! – появившийся на пороге юноша в запятнанном черешней костюме просто лучился энтузиазмом. - Кто этот индивидуум? – снова томно поинтересовалась Кларисса. – Отходы магического эксперимента? - Ты откуда черешню взял? – ласково поинтересовался Рик у юноши. - Так это… - смешался юноша. – Там старушка мимо калитки проходила. Черешню несла на рынок. Вот я и купил. - Ты зачем у калитки торчал? – недовольно покачал головой Рик. – Сказано же было: сидеть и носа на улицу не казать. Тебе старушек в Вайтбурге не хватило? Или по Чертовому мосту соскучился? - А что у нас произошло на Чертовом мосту? – поинтересовалась Кларисса. - А с Чертового моста, нисса Вальмунт, - пояснил Рик, - этого юного нисса сбросили в реку. Позвольте представить вам утонувшего Юлиуса Дробтона. - Для утопленника он выглядит слишком живчиком, - скептически заметила Кларисса, оглядывая смущенного юношу с ног до головы. - Таз с водой неси, Юлли, - приказал Рик несостоявшемуся покойнику. Тот, обрадованный, метнулся на кухню. Судя по грохоту, звону и по плеску воды, справиться с задачей ему удалось не сразу. Но все же через несколько минут Кларисса смогла опустить ноги в холодную воду. Она даже застонала от удовольствия. - Сами справитесь? – с тревогой спросил Рик, отдавая Клариссе полотенце, и после кивка девушки ушел на кухню, откуда послышались отрывистые реплики и ответы-вскрики: «Я больше не буду, нисс фон Рич! Да я только… Да она… А черешня…» - Рассказывайте, Кларисса, - предложил Рик, вернувшись через несколько минут. Звуки шипения и вскрики, доносящиеся с кухни, явно свидетельствовали о том, что проштрафившегося Юлиуса заставили готовить завтрак. Рик достал из своего неизменного саквояжа коробочку, сел на пол и, пристроив ноги Клариссы у себя на колене, стал осторожно намазывать лекарство. Кларисса тяжело вздохнула и начала рассказ: - Когда я пришла к Фиалке… Она подробно рассказывала свои приключения, порой прерывая их шипением и ругательствами сквозь зубы: мазь очень сильно щипала. - …и я подумала, что вас убили, Рик, - прошептала Кларисса и отвернулась: чертовы слезы снова выступили на глазах. Вот же зараза! Рик, склонившись над ногами Клариссы, молча продолжал их мазать. Клариссе даже показалось, что количество мази было уже чрезмерным. - А потом? – глухо спросил фон Рич. - Потом у меня было видение, - со значением сказала Кларисса. – Девочки на лугу. - Девочки, которая просила Монету, чтобы ее мама выздоровела? - Да! Фух! Я знала, что не сошла с ума! Но спасибо, что подтвердили это. - Вы не сошли с ума, Кларисса. Теперь вы знаете, как Хранители узнают о загадываемом желании. - Надеюсь, барон не тронет девочку? – забеспокоилась Кларисса. - Нет, конечно. Там же не пахнет большими деньгами. И мы тоже вмешиваться не будем. Пусть Монета выполнит желание бедняжки. - Ну и хорошо. Я очень рада. Когда я увидела девочку, Монету и призрачные фигуры, я догадалась, что вы живы! Не была уверена в этом на сто процентов, но надеялась. - Я никуда не денусь, Кларисса. Не переживайте, я еще успею вам основательно надоесть. - Уже успели. Может, вы прекратите наглаживать мои ноги? Это совершенно лишнее. Отпустите их. А то от количества нанесенной мази я, кажется, ими и передвигать не смогу. - Сегодня вы вообще никуда ноги не будете передвигать, - строго сказал покрасневший и прячущий глаза Рик и аккуратно уложил ноги Клариссы на диван, подстелив под них полотенце. – Мазь будет часа два впитываться. Так что не двигайтесь. - С удовольствием. А спать здесь можно? Я не спала всю ночь, так что вздремнула бы. Дайте мне, пожалуйста, вон ту подушечку. - Пожалуйста. Сейчас Юлиус приготовит тосты и свою фирменную яичницу с помидорами… - со стороны кухни раздался громкий «блямс!» и приглушенные ругательства, - …или не приготовит. Но вы не переживайте, у нас есть и другая еда. Вы позавтракаете и поспите. Но вы недосказали, Кларисса. - Я коротко. После этого доктор наотрез отказался ехать к детективу и даже передавать ему какую-либо информацию обо мне. И я… - Кларисса лаконично передала череду событий, не упоминая свои мысли и эмоции, а также упустив факт посещения ее бароном. - …и перелезла через стену. Потом дошла до Климтдейла, зашла на почту и - вуаля! - лежу на диване, в то время как два нисса ухаживают за мной. - Вы знаете, что вы просто чудо, Кларисса? – спросил Рик таким неопределенным тоном, что Кларисса засомневалась, обидеться или почувствовать себя польщенной. - Хм, - сказала она. – А теперь вы расскажите, каким образом оказались живы. - В ваших устах это звучит так, как будто вы возмущены этим фактом, - с улыбкой заметил Рик. – Но я не буду относить это на свой счет. Так вот. Я наблюдал за домом полдня с того момента, как вы переступили его порог. Ближе к вечеру меня сменил Морис. Он видел, как Фиалка (мы так думали) уехала в полицию. Через некоторое время из дома вышла горничная и ушла куда-то. Морис обрадовался, что у вас теперь есть время спокойно изучить бумаги Фиалки. Он ожидал, что вы вот-вот выйдете из дома. Горничная вернулась не одна, а с ниссимой Тадженс. Прошло какое-то время, и старушка вышла из дома, держа под руку девушку. На улице было уже достаточно темно, девушка была одета в ту одежду, в которой вы пришли к Фиалке, держала в руке ваш ридикюль, и старушка громко называла ее тем именем, которым вы назвались. - Хорошая артистка эта Фиалка, - с горечью и завистью сказала Кларисса. – И Морис принял ее за меня? - Да, иллюзия была полной. Старушка распрощалась с девушкой, и они направилась в разные стороны. Опасаясь слежки, Морис не стал подходить близко, но держался на расстоянии. Девушка попетляла по улицам, скрылась в каком-то саду и ловко ускользнула от Мориса. Тот был уверен, что это вы, не стал беспокоиться и вернулся домой. Мы ждали вас часа два, потом забеспокоились. Вернулись в дом. Там была одна горничная. Я изобразил ревнивого мужа, который ищет жену, устроил скандал, оттолкнул служанку и ворвался в дом. Вы не представляете себе, Кларисса, что я почувствовал, когда увидел кресло с обрезками веревок и кровь! Я подумал, что вас убили. - Странно, что они не стали это убирать, - задумчиво сказала Кларисса. – У них было время. - Ничего странного, - не согласился Рик. – Это был спектакль. Такой же, какой они устроили для вас, перетаскивая ковер. - Кстати, а как вы избежали ловушки? - Когда вы пропали, я начал готовиться к худшему. Я полагал, что вы расскажете им о том, где мы с вами остановились… - Если бы я не была такой усталой, я бы вас побила, Рик фон Рич, - сверкнула глазами Кларисса. – Как вы могли подумать, что я вас выдам? - Я нисколько не сомневался в вашей преданности, Кларисса, но поймите, есть разные уловки, вас могли обмануть, применить магию… - Кларисса только хмыкнула. – Итак, я подготовился к эвакуации, Морис забрал из дома все ваши вещи и… - Вы спасли мою любимую шляпку и ридикюль? – захлопала в ладоши Кларисса. – Вот за это я готова вас расцеловать! - Кажется, вы не радовались так даже при виде меня, Кларисса, - заметил с улыбкой Рик. - О да! Ваше обаяние все же проигрывает перед шляпкой. На ней такой бантик… Но продолжайте! - Я остался в доме, ожидая вас, врагов, да чего угодно. И когда днем пришел посыльный, я уже был готов к ловушке. - А кто это был? – с любопытством спросила Кларисса. - Не знаю. На лице, наверняка, был грим. Посыльный сказал, что встретил бегущую по улице девушку в окровавленном фартуке, которая передала ему письмо и умоляла отнести по адресу. Когда я не увидел в письме кодового слова… - Как хорошо, что мы об этом условились! – воскликнула Кларисса. – Вы такой умный, Рик. Но я все равно за вас беспокоилась. И что же вы сделали с посыльным? - Я не был уверен, что он из команды барона, но рисковать не хотел. К тому же мощная фигура этого человека никак не вязалась с образом простого посыльного. - И что вы сделали? - Помните ту напольную вазу в гостиной, белую с маками? - Она мне не нравилась. Вы же разбили ее о голову того субъекта? - Вы с таким смаком это произнесли, Кларисса… Не замечал раньше в вас такой кровожадности. - О! Я просто полна кровожадности! Ее градус сильно повысился, после того как меня пару разу порезали и чуть не укокошили. А стертые ноги довершили превращение в дракона. Да-да, в дракона, а не в то, о чем вы подумала! Попробуйте только упомянуть про пятачок! И сейчас я просто готова плеваться огнем. Нет, ну какие подлецы! Они убедили меня в том, что вы мертвы… - Да, мы с Морисом тоже боялись этого. Разыграно было гениально. И если бы не видение… - Да, если бы не видение, - кивнула Кларисса, - то я бы… - Завтрак готов, - сказал Юлиус, робко заглядывая в комнату. Кроме черешни его костюм теперь украшало ярко-зеленое пятно непонятного происхождения.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!