Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 58 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Где мы вообще находимся? – На Диком Западе, па! – Не болтай глупости! Кстати, я не вижу никаких факелов. – Человек с факелами подошел к локомотиву и там потушил их. – А, так он просто хотел сесть в поезд! Ну и нравы! Вот уж действительно Дикий Запад! Ну, значит, скоро поедем. Однако поезд дальше не пошел. – Джордж, надо узнать, что там происходит! – Зачем? Они сами должны нас обо всем информировать. Пассажиры испуганно перешептывались. Потом по вагонам прошли двое служащих железной дороги и сообщили, что для беспокойства нет ни малейшей причины. Железнодорожное полотно пересекает огромное стадо бизонов. К сожалению, поезд дальше двигаться не может, придется ждать, пока животные не удалятся на безопасное расстояние. Большинство пассажиров восприняли новость со стоическим спокойствием и вновь поудобней расположились в своих купе, чтобы как можно приятней провести часы вынужденного ожидания. Мистер Финли же, считавший себя преуспевающим бизнесменом и важной персоной, рассматривал поведение бизонов и малодушие служащих железной дороги как личное оскорбление. – Это… это… неслыханно! У меня нет слов, чтобы выразить свое возмущение! – вскричал он, услышав сообщение. – Почему мы стоим? Вы что, боитесь, что бизоны на вас обидятся, если локомотив переедет пару штук? Или вы решили поохотиться на них? Нет, это просто уму непостижимо! У меня нет ни часа лишнего времени. Кто здесь главный – мы или бизоны? – Мы, сэр. Служащие успели хорошо изучить мистера Финли. Он уже давно изводил их капризами и придирками, так что они успели приноровиться к нему и успешно укрощали его спокойствием и невозмутимостью. – Не угодно ли вам будет взглянуть на стадо, сэр? – Я не собираюсь выходить из вагона. – В этом нет необходимости, сэр. Я осмелюсь предложить вам свой бинокль. – Подобными уловками вы можете одурачить моего сына, но не меня! Дуглас с жаром ухватился за идею с биноклем: – Пожалуйста! Позвольте мне посмотреть в бинокль! Служащий указал ему направление, и Дуглас вскоре увидел стадо: – Па! Ма! Вот это приключение! Все черным-черно! Вся степь кишит бизонами! Как огромный муравейник. А нельзя ли подъехать ближе? – Именно от этого нас и предостерегали. Если мы окажемся посреди стада, мы не сможем двигаться ни вперед, ни назад. – Может, вы будете так любезны и объясните мне, для чего была построена «Юнион Пасифик»? Для движения поездов или для того, чтобы ее использовали как смотровую площадку в зоологическом саду? – Летом Баффало Билл доберется и до этих мест, сэр. И с бизонами будет покончено раз и навсегда. Это последняя вынужденная остановка поезда из-за бизонов, поверьте! – Слабое утешение, дорогой мой. Какая разница, последними мы тут застряли или предпоследними? Факт то, что мы застряли! Но паровоз, надеюсь, стоит под парами? – Разумеется. Дакота… – Что? – Я хотел сказать… – Что вы хотели сказать? – В сущности, ничего. – Вы сказали «дакота»! – вмешался Дуглас. – Ах да… Видите ли, дакота любят охотиться на бизонов… – Нам тоже доводилось слышать об этом. Так, может, они заодно открыли охоту и на наш поезд? – Не исключено. Но пока у нас нет оснований предполагать это, сэр. Энн Финли закашлялась. – Вы уже связались со станцией? – Еще нет. – А кто остановил поезд? – Один из служащих станции. – Ну-ну… Готов побиться об заклад, что мы до конца года отсюда не выберемся! – Мистер Финли стал устраиваться в своем углу с твердым намерением уснуть. – Кстати, неужели среди персонала, пассажиров или служащих станции не найдется с полдюжины парней, которые поторопили бы этих тварей, влепив в стадо с десяток пуль? Служащий смутился. Его коллега уже успел оповестить остальных пассажиров и только что вернулся назад. Вдруг послышались взволнованные крики, смысл которых дошел до сознания мистера Финли, только когда Дуглас воскликнул: – Зарево на востоке! Это, наверное, горит станция! Миссис Финли, на которую никто не обращал внимания, стонала и кашляла. – Тогда нужно незамедлительно организовать охрану поезда, призвав на помощь всех, у кого есть оружие! Оба служащих обменялись взглядами, а затем посмотрели на мистера Финли. – Джентльмены, я вам не зверолов и не траппер! И мне уже за сорок! Поищите других стрелков. Это просто безобразие, что вы не можете обеспечить даже безопасность пассажиров! Безобразие! Дуглас, сейчас же отойди от окна! Так. Энн и Дуглас, вы должны лечь на пол. А я свою жизнь так дешево не отдам! Где этот ваш факельщик, который остановил поезд? Он уж, верно, знает больше и может рассказать еще что-нибудь, кроме того, что стадо бизонов перегородило пути! – Сию минуту, сэр! Начальник поезда берет на себя всю ответственность! Оба служащих вышли из вагона и поспешили к локомотиву. Мистер Финли рылся в саквояже: – Энн, куда ты засунула мой револьвер? – Ищи на самом дне сумки. – Ну конечно! Этого и следовало ожидать. Впредь я буду сам укладывать вещи. Энн, ну перестань плакать! Я не могу видеть твоих слез. Ты – лучшая, самая необыкновенная женщина на свете, и я буду защищать тебя до последней капли крови! А, вот же он, слава богу! И патроны тоже здесь. – Па, другие мужчины уже держат свои ружья наготове! – воскликнул Дуглас. – Ну конечно, мой мальчик. Американцы не дают себя в обиду. Мы им сейчас покажем, этим краснокожим бандитам! Один из двух служащих вернулся, на этот раз в сопровождении могучего индейца необыкновенно высокого роста, седеющие волосы которого были заплетены в две косички и украшены двумя орлиными перьями. Боевой раскраски на его лице не было. За поясом у него торчали нож и револьвер. В руке он держал винтовку. – Это – Топ, опытный разведчик, он служит на станции, – представил его железнодорожник. – Мы можем на него положиться. Миссис Финли в изнеможении сидела на своем месте и, как загипнотизированная, смотрела на них, словно желая зарядиться их спокойствием и уверенностью в благополучном исходе опасного приключения. Вдруг она широко раскрыла глаза, вскочила на ноги и, тут же вновь бессильно опустившись на скамью, прошептала: – Это он! Это он! Убийца! Служащий посмотрел на женщину, потом на индейца. Мистер Финли прочистил горло. – Моя жена очень взволнована, – произнес он. Уголки его губ дрогнули. – Она обозналась. Можете идти. Все в порядке. Железнодорожник и индеец ушли, еще раз призвав их к осторожности и посоветовав не зажигать света и не стоять у окна. – Какой ужас! Ведь это он! – пробормотала миссис Финли, когда они вновь остались одни. – Это точно он! – Да помолчи же ты, Энн. Как ты можешь называть стоящего прямо перед тобой индейца убийцей? Он вооружен до зубов, и мы в прерии. От этих железнодорожников, как ты видишь, никакого проку. Они даже не решаются отогнать бизонов. – Тогда наши дела совсем плохи! Что, если он захочет отомстить нам?.. Вели позвать его еще раз! Я возьму назад свои слова! Я ведь и правда не видела, он ли это убил инспектора. Это же были просто слухи… – Вот именно. Но звать его сейчас не надо. Иначе будет еще хуже. – Мистер Финли был само спокойствие. – Я сам уже взял твои слова назад. – Но это и в самом деле он! – заявил Дуглас. – Я тоже узнал его. А что, если он навел дакота на наш поезд и на станцию? Ведь тогда в цирке он произносил такие бунтовские речи! – Как бы то ни было, я прошу вас обоих не произносить вообще никаких речей, пока не минует опасность! Когда рядом враги, лучше помалкивать и не привлекать к себе внимания. – Но в поезде ведь достаточно мужчин с ружьями! – не унимался Дуглас. – Видишь, они уже собрались вместе.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!