Часть 25 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ребекка разрезала клейкую ленту, связывавшую ее опухшую окровавленную руку, в процессе порезав кожу, а затем принялась за ноги.
Алан пнул Гэри так сильно, что Ребекке показалось, будто она услышала треск ребер, а затем Алан понял, что Ребекка делает с ножом. Она как раз освободила левую ногу.
Алан двинулся по комнате в ее сторону, держа перед собой собственный нож. Проходя мимо Стивена, он сильно хлопнул его по плечу.
— Возьми себя в руки! Какого хрена, это же всего лишь сломанный нос!
Рука Ребекки дрожала так сильно, что она почти ощущала, как трещат кости, но все же разрезала последний кусок ленты.
Она вскочила со стула, как дикий зверь. Ей было плевать, что у Алана нож, — у нее он тоже был. Если она засомневается, если даже хоть немного испугается, она труп. Как и Гэри. Ее муж лежал там, в другой части комнаты, и, черт возьми, она собиралась забрать его с собой.
Ребекка бросилась на Алана с ножом точно в тот момент, когда он махнул своим в направлении ее лица.
Его лезвие полоснуло ее по груди.
Ее лезвие вошло ему в горло.
Алан схватился за шею и стал ловить ртом воздух, словно задыхаясь. Его глаза расширились, а из уголков рта засочилась кровь.
Ребекка подняла свой стул, который показался легким, как пушинка, и обрушила его на Алана, сбивая того с ног.
Стивен метнулся к ней.
Пока в ней бушевал адреналин, она опустила стул и на него. Стивен выставил перед собой руку для защиты. Сломанная кость прошла прямо через рукав куртки.
Следующий удар сломал челюсть.
Он рухнул.
Она обрушила на него стул еще раз, и он затих.
Времени расслабляться не было. Ребекка подняла нож Стивена, подбежала к Гэри и крепко поцеловала его в губы. Он сморщился от боли, но все же поцеловал ее в ответ.
Она высвободила одну руку, потом принялась за вторую, но он покачал головой.
— Нет, нет, я сам справлюсь. Найди телефон. У тебя очень сильное кровотечение.
Она опустила взгляд себе на грудь и поняла, что он прав. У нее была жуткая колотая рана. Но она не умрет от нее. Им обоим в будущем светила больница, но умирать они не собирались.
Хоть она и не хотела доходить до первобытной жестокости, еще меньше она хотела, чтобы Алан напал на нее, пока она ищет телефон. Три удара стулом исключили эту возможность. Стивен все еще дышал, но он был без сознания и угрозы не представлял. А если он будет представлять угрозу, то у нее оставался стул.
Она нашла мобильный телефон в его кармане. Сигнал был.
Она набрала 911.
* * *
Они решили, что лучше дождаться, когда полиция определит их местоположение по сигналу мобильного телефона, чем рисковать заблудиться, пытаясь выехать из леса, или потерять сознание за рулем автомобиля. Поэтому они уселись у стены, держась друг за друга.
— Вы на самом деле устроили драку в баре? — спросила она.
— Скотт устроил, — признался Гэри. — По-дурацки вышло. Мы клевали ему мозг всю дорогу до лагеря. — Он усмехнулся, а затем поморщился. — Надеюсь, легкое не прокололи.
— Скотт с Дагом мертвы?
Гэри с грустью кивнул.
— Ага. — Он вытер глаза. — Я не имел понятия, что нужно этим психопатам. Они мне задали кучу вопросов о том, что мы делали весь этот день, но они не сказали, зачем им это. Я все ждал, когда они убьют меня. Я просто… я был в полнейшей панике все это время. Не могу поверить, что ты меня спасла.
— И теперь никогда не позволю тебе уезжать от меня.
Он поцеловал ее в щеку.
— Никогда.
* * *
Они увидели проблесковые фонари «скорой помощи», а затем хижину заполнили медики и полицейские. Те подняли Ребекку на носилки, убеждая ее, что все будет в порядке.
Когда два копа подняли искалеченное тело Стивена, он открыл глаза и завопил от боли.
— Ты сука! — выдавил он. Казалось, он пытался кричать, но его голос не работал как надо. — Я тебя найду! Я выслежу тебя и… — Он закашлял кровью, а затем снова заорал, когда копы подняли его на носилки, не особо стараясь быть аккуратными. — Я найду тебя, — повторил он, а затем перешел на жалкое рыдание.
Ребекка посмотрела ему прямо в глаза и улыбнулась.
— Я тебя не боюсь.
Джефф Стрэнд
ХОЛОДНЫЕ МЕРТВЫЕ РУКИ
1
— Заходите, заходите!
Барри захлопнул дверь морозильной камеры. У него единственного была порезана рука, так что было бы чудесно, прояви кто-нибудь инициативу и закрой эту дурацкую дверь, но по этому поводу он собирался повозмущаться позже.
— Все в порядке? — спросила женщина. Она была одета скорее для вечерней прогулки по городу, чем для утренней закупки продуктов. Возможно, просто все еще была во вчерашнем наряде. И хотя она весила немного больше, чем следовало, рванула в задний отсек шустрее всех.
— Да, я в норме, — ответил Барри, а капля его крови упала на стальной пол и тут же стала замерзать.
— Мы в порядке, — сказал мужчина лет сорока, стоявший рядом с женщиной, которую Барри принял за его жену. Они скрючились в обнимку: немного из-за температуры и гораздо больше из-за того, что их чуть не убили.
Другой мужчина лет сорока, в футболке с Губкой Бобом Квадратные Штаны, прошел глубже в морозилку, разглядывая стеллажи. Да ему особо-то и некуда было идти — местечко не сказать чтобы особо просторное. Пятнадцать или шестнадцать футов в длину максимум и, может, двенадцать в ширину. Стеллажи вдоль стен сжирали половину пространства.
— Сэр? — спросила дама при параде.
— А?
— Вы в порядке?
Мужчина взглянул на нее и кивнул.
Кто-то начал барабанить с другой стороны двери морозильной камеры.
— Не открывайте! — воскликнула женщина, та, что обнималась с мужем.
Снаружи еще кто-то присоединился к бешеному молотилову.
— Это может быть один из них, — заметил парень в футболке с Губкой Бобом.
— Не-а, — сказал Барри.
Он не собирался рисковать своей жизнью ради других, но еще меньше он хотел, чтобы люди снаружи своими криками раскрыли их укромное местечко.
Он открыл дверь. Еще пятеро ввалились в морозилку. Черт.
Не проверив, остался ли там кто еще, Барри захлопнул дверь. Нет, серьезно, он закапал кровью все помещение — почему он дежурит у двери в морозилку?
book-ads2