Часть 23 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— У нас невероятный секс, — сказала она. — Пожалуйста, не забирайте его у нас. У меня больше никогда не будет такого.
Стивен убрал дуло от ее головы.
— Это я уважаю. Алан, отопри машину. Давай-ка отвезем ее к Гэри.
* * *
Они надели ей на голову тканевый мешок и усадили на заднее сиденье машины Гэри. Поездка длилась около пяти минут, но они выпустили ее только для того, чтобы препроводить в багажник машины, которую Алан использовал при похищении.
Эта поездка была гораздо дольше и холоднее.
Ребекка хотела почувствовать облегчение, но не могла. Она все же видела их лица. Знала их имена. А Гэри, вполне возможно, был уже несколько часов как мертв. Его тело могло лежать ничком в лесу, обглоданное медведями.
Но… здесь же закончилась ночь Гэри, так ведь? Он же убедил Стивена не убивать его? Она пережила все его приключения и выжила, и, если они играли по-честному, единственное, что оставалось, — привезти ее к мужу и освободить их обоих.
Может быть, они так и сделают. Может быть, все закончилось.
Было трудно ориентироваться во времени, но поездка длилась, должно быть, больше часа, прежде чем машина окончательно встала. Почти все это время она аккуратно извлекала крючки из кисти. Крышка багажника распахнулась, и ее приветствовал неприятный, но уже знакомый вид двустволки Стивена.
— Вылезай аккуратно, — сказал он. — Не ушибись.
Ребекка выбралась из багажника. Они все еще находились в лесу, и она узнала хижину — ту, в которой они уже были.
— Он внутри? — спросила она.
— Может, внутри. А может, и под ней. Не делай резких движений.
Она медленно двинулась в сторону хижины. Алан открыл перед ней дверь, а затем взмахом охотничьего ножа пригласил внутрь. Она вошла.
Главная комната была пуста.
— Снимай куртку и присаживайся, — произнес Алан, выдвигая деревянный стул на середину комнаты.
— Вы должны мне пообещать, что я увижу Гэри.
Алан пожал плечами.
— Пожалуйста. Обещаю.
Ребекка сняла куртку, бросила ее на пол и села на стул. Алан подошел к небольшой полочке и взял рулон клейкой ленты. Пока Стивен держал Ребекку на прицеле, Алан стал крутить ленту вокруг ее лодыжек, привязывая к ножкам стула, а потом сделал то же самое с кистями, примотав их к подлокотникам.
— Твой муж, — сказал Стивен, — в соседней комнате.
— Он… он жив?
Секунду Стивен смотрел на нее пустыми глазами, а потом кивнул.
— Да, жив. Поздравляю, Ребекка. У Гэри выдались ужасные выходные, и у тебя почти такие же. Я бы отдал победу Гэри из-за того, что он был более привязан к людям, которых мы убили, а еще потому, что мы его нехило отделали, и все же у вас двоих приключения были очень похожие.
— Ну так выведите его.
— Пока что не могу. Итак, я сказал, что ты должна пережить его приключение, увидеть то, что увидел он, сделать то, что сделал он, и выжить. Ты это сделала. Единственная проблема в том, что его приключение еще не закончилось.
— Не понимаю, — сказала Ребекка, хотя все она отлично понимала.
— Тебе кого отдать? — спросил Стивен Алана.
— Девчонку.
— Не сомневался. Смотри, Ребекка, я всегда был убежден, что лучший способ сделать пару как можно ближе — это зарезать их одновременно. Мы собираемся проверить эту теорию.
Стивен вышел из главной комнаты через дверь. Алан пошевелил бровями, глядя на Ребекку, и поцеловал лезвие своего ножа.
— Вытащил кляп? — спросил Алан.
— Нет еще.
— Давай побыстрее.
— Я и так быстро, говнюк. Все, вытащил.
— Ребекка!
Это был Гэри! У него был сдавленный голос, словно от ларингита, но он был жив!
— Гэри! Я тебя так люблю!
— Ты в порядке? Они причинили тебе?..
Раздался громкий удар, и Гэри замолчал.
— Не болтать! — закричал Стивен из другой комнаты. — Орать можешь, болтать — нет. Первый, кто скажет хоть одно слово, лишится глаза.
— Ну давай, — попросил Алан. — Скажи слово. Скажи хоть что-нибудь. Давай почистим эту глазницу.
— Ты готов, Алан? — спросил Стивен.
— Ага, а как же!
— Ну тогда начнем резать.
19
Алан задрал рукав Ребекки до локтя. Затем дотронулся кончиком ножа до задней части ее руки.
— Больно? — спросил он.
Ребекка не ответила.
— Тебя так просто не заставишь сказать слово, да? Не проблема. Так или иначе, но я этот глаз вытащу. А теперь…
Очень медленно он провел ножом по ее руке, разрезав кожу и оставив красную линию до самого запястья.
В другой комнате Гэри вскрикнул от боли.
— Кажется, Стивен режет чуть глубже, — сказал Алан. — Мы это исправим следующим надрезом.
— Ты все? — спросил Стивен.
— Ага. Переходим на вторую руку.
Алан задрал ей второй рукав, затем прижал свой указательный палец к ее рту, театральным жестом призывая к тишине.
— Никому не говори, — прошептал он, — но я хочу немного смошенничать.
Он положил свою ладонь на ее изодранную крючками кисть, подмигнул, а затем крепко сжал свои пальцы. Ребекка вскрикнула.
— Черт, Алан! Что ты там делаешь? — спросил Стивен.
— Ничего, ничего.
А потом принялся распарывать руку Ребекки так же, как и предыдущую, разве что на этот раз он действительно резал глубже. Ребекка сделала глубокий вдох через сжатые зубы, но не закричала.
Она могла это вытерпеть. Это была всего лишь физическая боль. Возможно, даже не больнее, чем при рождении ребенка, которого они стопроцентно сделают, если переживут это суровое испытание.
— Обе руки шикарно кровоточат, — сообщил Алан.
book-ads2