Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это связано с моей бывшей работой, — коротко ответил Араб. — А вообще, вам стоит сдержать своё полицейское любопытство, если не хотите оказаться в зоне интересов различных спецслужб. — Вот как? Вами интересуются спецслужбы? — продолжила допрос Лиза. — Не интересуются, а хорошо знают о моём существовании. Я бывший наёмник. — Только этого не хватало, — ахнула Кенди. — Я не просил посвящать меня в ваши дела, — пожал плечами Араб. — Камень позвал меня и отправил на испытание. Но, если вы думаете, что мне лучше уйти, я так и сделаю. За свои секреты можете не беспокоиться. Думаю, мастер сам объяснит вам, почему. — Не спеши, брат. Всё только начинается. Но, если тебе всё же придётся уйти, это будет не так просто, — ответил старик, тяжело вздохнув. — Я знаю. Вы говорили, что мне придётся всё забыть. Но проблема в том, что я действительно оказался сильнее всех вас, вместе взятых. Забрать мою память сможет только сам камень, — ответил Араб, неожиданно для себя. Только озвучив ответ, он понял, что откуда-то знает это. Удивлённо посмотрев на хранителя, он медленно поднялся и, подойдя к молочно белевшему в темноте камню, осторожно положил на него руку. Камень был тёплым и удивительно гладким. — Решай, чёртов булыжник, — с мрачной усмешкой прошептал Араб. Вместо ответа камень неожиданно засветился, и все сидевшие у костра дружно охнули. Фигура Араба, склонившегося к валуну, неожиданно засветилась ярким розовым светом. Увидев эту картину, хранитель быстро поднялся и, подойдя к камню, положил Арабу руку на плечо. Повернувшись к сидящим, старик вздохнул и, помолчав, спросил: — Кто-нибудь ещё сомневается, что он должен быть с нами? Его выбрал круг силы. — Нет смысла спорить, мастер, — уверенно ответил ему Квон. — Так уже бывало. — Ты прав, Квон. Так уже было, — тяжело вздохнул хранитель. — Как это понять? — насторожился Араб. — Тридцать лет назад один из наших воинов тоже был призван кругом силы. Мы все знали, что он не простой человек, и не хотели принимать его. Но круг решил по-своему и оказался прав. Впрочем, как и всегда. — Что означает, не простой человек? — удивился Араб. — Он был наёмным убийцей, — пожал плечами хранитель. — И что с ним стало? — не унимался Араб. — Он погиб, защищая круг силы, — с неожиданной грустью ответил хранитель. — Этот круг? — продолжал допытываться Араб. — Нет. Тот круг находится в Южной Америке. — А сколько всего кругов? — задумчиво спросил Араб. — Немного. И с каждым годом становится всё меньше. — Почему? — удивлённо спросил Араб. — Из-за регулярных попыток различных государственных структур и корпораций найти способ использовать круг силы в своих целях. Их попытки изучать его опираются на голый прагматизм, без веры, без души, — вместо хранителя ответил Квон. — Квон прав, — грустно кивнул хранитель. — Любое грубое вмешательство приводит к гибели круга. Нам всё чаще приходится применять грубую силу, чтобы защитить то немногое, что ещё осталось. — А разве убийство не противоречит сути круга? — задумчиво спросил Араб. — Это вечный круговорот бытия. Любая смерть — это начало новой жизни. Любая жизнь — это чья-то смерть. Одно не бывает без другого, — улыбнулся старик. — Ладно. С этим мне всё ясно. Но я так и не понял, прошёл ли я испытание, и готовы ли вы принять меня в свой круг посвящённых. Мне надоели эти недомолвки, и я хочу услышать ответ. Да или нет. Прямо сейчас. — Ты куда-то торопишься? — с интересом спросила Лиза. — Да, к своей семье. Мне надоели пустые разговоры. Решайте, или я ухожу. — Не нужно угроз, брат. Лично я уже всё решил и готов назвать тебя одним из круга, — уверенно ответил ему хранитель. — Я тоже, — сказал Квон и, обойдя камень, протянул Арабу руку. — Согласен, — кивнул Майк, повторяя жест друга. — Вам виднее, — пожал плечами Пьер, подходя к камню. — Не уверен, но спорить с древнейшим хранителем не стану, — добавил Алекс, присоединяясь к стоящим. — Мне нужно подумать, — покачала головой Лиза, оставаясь на месте. — А я — против! — решительно ответила Кенди. — Это только ваше решение, — твёрдо ответил хранитель, отставив посох и соединяя протянутые над камнем руки. В ту же секунду полыхнуло знакомое холодное пламя, разом охватившее всех собравшихся. Пробушевав несколько секунд, пламя пропало, оставив после себя ощущение тепла и слабый запах озона в воздухе. Удивлённо тряхнув головой, Араб вопросительно посмотрел на стоящего рядом хранителя. — Теперь мы все связаны между собой самыми крепкими узами, какие только можно представить. Любой из нас может позвать другого на помощь силой мысли, и мы всегда узнаем, кто и где находится. Больше того, мы всегда будем знать, что происходит с другими, — медленно пояснил хранитель. — Это не касается тех, кто не стоял рядом с тобой у камня. — Что ж. Прекрасно, — кивнул Араб. — А теперь я хочу уйти к своей семье. — Не спеши. Я ещё не всё тебе рассказал. С сегодняшнего дня ты всегда должен быть готов к тому, что тебя могут в любой момент позвать на помощь. Как ни крути, а ты самый сильный из нас. Значит, на твои плечи ложится самая большая ответственность. Точно так же и ты можешь всегда позвать на помощь. — Я хотел бы знать иерархию по силе в круге, — задумчиво ответил Араб. — Это важно, если придётся планировать массовые операции. — Согласен, — коротко кивнул Пьер. — До твоего появления самым сильным из нас был Майк. После него шёл Квон. Я был третьим. За мной Лиза, Алекс и Кенди. — Надеюсь, моё появление не станет между нами камнем преткновения? — спросил Араб у Майка, внимательно глядя ему в глаза. — Нет. Я давно уже перерос эти детские споры. — Рад, что не придётся концами меряться, — усмехнулся в ответ Араб. От души расхохотавшись, Майк показал ему большой палец в знак того, что оценил шутку, и вернулся к костру. Однако его веселье разделяли не все. Мрачная, как туча, Кенди, в очередной раз не удержавшись, громко произнесла: — Только не надейся, что звание первого по силе даёт тебе право командовать нами. — Вот уж, чего я меньше всего хочу, так это кем-то командовать. Накомандовался за свою жизнь досыта, — презрительно фыркнул Араб. — Почему вы так упорно не хотите называть своё имя? — неожиданно спросила Лиза. — Потому что считаю, что каждый человек имеет право на тайну. Я не лезу в вашу жизнь и не пытаюсь выяснить, за что вас уволили из полиции. Так оставьте мою жизнь мне, — резко ответил Араб. Не ожидавшая такой отповеди, Лиза резко вскочила, со злостью глядя на него и сжимая кулаки в бессильной ярости. — Вот только с кулаками на меня бросаться не надо, — покачал головой Араб. — Чревато последствиями. — Знаю, — мрачно кивнула Лиза. — Кто вам рассказал, что меня уволили? — Никто. Я много лет прослужил в армии, и умение определять человеческие проблемы было частью профессии. Со временем это умение развилось до почти мистического. Как видите, я его ещё не растерял. — Вы или очень умный, или очень ловкий мистификатор, — прошипела Лиза, медленно опускаясь на место. — Знаете, Лиза, — медленно проговорил Араб, которому вся эта история уже начала действовать на нервы, — я буду очень рад, если ни вы, ни Кенди больше никогда не объявитесь в моей жизни. — Ты слишком горячишься, брат, — остановил его хранитель, примирительно кладя руку ему на плечо. — Я — это я, мастер. Такой, какой я есть. И вы это знаете, — ответил Араб резче, чем было необходимо. — Знаю. Как знаю и то, что из своей ярости ты черпаешь силу. Это хорошо, но следи, чтобы твоя ярость не затуманила твой разум. — Так не было и не будет, — усмехнулся Араб. — Надеюсь, — кивнул хранитель и, вздохнув, сказал: — Теперь ты можешь идти. Твоя лодка всё ещё на озере, а в лодке — жена и сын. Ступай. Они ждут тебя. И будь готов к тому, что тебя ожидает очень интересное открытие. Кивнув в ответ, Араб коротко попрощался со всеми присутствующими и бесшумно исчез в кустах. Тренированная зрительная память не подвела его и на этот раз. Спустя десять минут он был на берегу озера, у водопада. Заметив в свете яркой луны стоящий на якоре катер, Араб распахнул своё сознание и, потянувшись, осторожно позвал: — Салли, девочка, я вернулся. Подгони катер к водопаду. Уже через минуту, мощно взревев моторами, катер малым ходом подошёл к берегу. Едва дождавшись, когда катер коснётся бортом камня, служившего естественным пирсом, он стремительным прыжком перемахнул на борт и оказался в рубке управления. Салли едва успела перевести работу моторов на холостые обороты и обернуться. С ходу подхватив её на руки, Араб сжал жену в объятиях и, крепко прижав к себе, тихо прошептал: — Вот и всё, девочка. Я вернулся. — Поставь на место, надорвёшься, сумасшедший, — счастливо охнула Салли, прижимая его голову к груди.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!