Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Лео! – крикнул Саймон, но его голос утонул в воплях обезьян, от которых звенело в ушах, а голова раскалывалась. – Лео! Всё бесполезно. Умом Саймон понимал, что дедушка знал, как действовать при нападении; наверняка он схватил Уинтер при первом же появлении кайманов, но даже это не помогало успокоить панику, поднявшуюся в груди. Она приковала его к месту, а людское море вокруг вдруг всколыхнулось. Соплеменники Наследников тоже начали превращаться – кто-то в животных, чтобы вылезти через деревья, кто-то в птиц и летающих насекомых. Но животные в ярости бросались на них; неподалёку закричала юная колибри – она пыталась сбежать, но обезьяны забросали её камнями. – Нужно защитить племя! – крикнул Кауан, обернувшись пумой, но Йара замотала головой. – Если мы нападём, животные перестанут нам верить, – в отчаянии сказала она. – Мы должны что-то придумать. Но животные подбирались всё ближе, окружая Наследников когтистым и клыкастым кольцом, и Саймон понимал, что выхода нет. – Нужно бежать, – сказал он, вместе с Джемом поддерживая пошатывающуюся Шарлотту. – Вы же слышали Току – животные пришли за Наследниками, а не за племенем. Если уйдём… – Мы не сбежим! – Их взгляды пересеклись, и Саймон понял, что уговаривать бесполезно. Она готова была умереть в бою, и судя по тому, как подобрались остальные, они разделяли её мнение. Ярость поднялась в Саймоне кипящей волной. На кону стояли не только жизни Наследников – они рисковали и собой, и его друзьями, и всем своим племенем. – Да как вы не понимаете?! – не выдержал он. – Вы делаете только хуже! Из-за нас Вадим готов их убить – им и так тяжело выбирать! Вы же любите их, так послушайте, что вам говорят, и уходите! Ради них, ради вашего леса, ради вашего племени – вы же так хотите их защитить! Стоило словам вылететь из его рта, как он понял, что нужно было сдержаться. Всё доверие мигом пропало из глаз Йары, а на место ему пришли подозрение и ненависть – те же, что и вчера, когда Наследники считали их всех врагами. И он был их врагом – но не потому, что хотел убить, а потому что вопреки всему, что он делал, он просто хотел увести их из родного дома, ради защиты которого они готовы были пойти на всё. Даже рискнуть собственной жизнью. Он не успел ничего сказать – ни извиниться, ни придумать какое-нибудь оправдание, ни залечить незаживающую рану, которую он случайно растревожил, – как сквозь хаос прорвался оглушительный свист. – Костёр! – крикнул Габриэль и, стиснув зубы, выхватил из огня горящую ветку. Её забрал ближайший Наследник, и Габриэль полез за следующей. В мгновение ока осознав, что он делает, Наследники кинулись за собственными импровизированными факелами. Одни бросали их в сторону подступающих животных, создавая горящий барьер, а другие размахивали, не давая нападавшим приблизиться. Джем с Арианой тоже взяли по ветке, захватив ещё одну для Саймона, и он стиснул её до побелевших костяшек, свободной рукой прижимая к себе Шарлотту. – У нас не получится! – крикнул он, отмахиваясь от анаконды, слишком близко подобравшейся к ногам Шарлотты. Змея отшатнулась, но не отступила – просто зашипела и замерла, не убегая от болезненно яркого пламени. – Что вы делаете… Габриэль! Он в шоке уставился на Хранителя, который выплеснул в костёр драгоценные остатки воды, затушив самое жаркое пламя. Ругаясь, он бросился отпихивать в сторону оставшиеся дрова и ветки. Его одежда мгновенно задымилась, но он словно не замечал – просто согнулся над почерневшим камнем, где всего мгновение назад пылал костёр, издал оглушительный рык и сдвинул с места огромный булыжник, за которым показался… Проход. Наследники закричали что-то на языке племени, и двое из них бросились врукопашную, чтобы спасти колибри, которую схватила пара тарантулов. Остальные кинулись помогать соплеменникам, многие из которых несли на руках больных и раненых, и один за другим они начали скрываться в тоннеле. – Что это? – поражённо спросила Ариана, вместе с Джемом отмахиваясь от неотступающей анаконды. – Видимо, выход, – ответил тот, поправляя очки, сползающие по потному носу. – В путеводителе Уинтер было сказано, что под Амазонкой пролегают пещеры. Их совсем недавно открыли, но в племени о них могли знать очень давно. Наверное, они специально построили здесь деревню… Осторожно! Огромный блуждающий паук, прыгнув, приземлился прямо Ариане на грудь. На её месте Саймон бы сразу начал паниковать, но она просто подняла извивающегося арахнида за лапку и поднесла к лицу. – Да как ты посмел, – произнесла она так, словно отчитывала непослушного мотылька, а не самого опасного паука на планете. – Ты хоть представляешь, с кем связался? – Эм, Ариана, – окликнул Саймон, пытаясь оттащить полуобмякшую Шарлотту подальше от анаконды. – Я не уверен, что амазонские пауки признают тебя королевой… – А зря, – ответила она, сверля паука взглядом. – Скажи своим друзьям отступить, пока вы не поджарились. Вы же такие пушистые. Сам подумай, как легко это всё загорится. Удивительно, но паук отшатнулся и задёргался, словно пытался вырваться. Саймон не слышал, что он говорил, но Ариана довольно кивнула. Она отпустила паука, и тот поспешно сбежал, прихватив с собой ближайших собратьев. – Отлично, – сказала Ариана, подбирая факел. – С одной проблемой разобрались. – Жалко, что у нас их целая куча, – мрачно сказал Джем. – Или змей с лягушками ты тоже планируешь напуга… – Саймон! Голос, донёсшийся сквозь шум, принадлежал Лео, и Саймон резко повернулся на звук. Дедушка отбивался от тарантулов и ядовитых змей, преградивших ему путь. На руках он держал Уинтер, и одна гадюка опасно близко подползла к её голой руке. – Отведите Шарлотту в тоннель, – поспешно попросил он Джема и Ариану. – Я помогу остальным и тоже спущусь. – Мы без тебя не уйдём, – твёрдо возразила Ариана, но Джем подбежал к нему и подхватил покачивающуюся Шарлотту. – Идите, – резко приказал Саймон. Ариана удивлённо дрогнула, но стиснула зубы и подхватила Шарлотту под другую руку. – Мы сразу вернёмся, – пообещала она, но люди бежали под землю сплошным потоком, и Саймон понимал, что обратно они не выберутся. Как только друзья направились к проходу, Саймон обернулся попугаем и подлетел к загнанному в угол дедушке. – Я расчищу путь! – сказал он ему, перекрикивая чужие вопли. – Беги быстрее! Лео кивнул, прижимая к груди Уинтер, и Саймон в мгновение ока обернулся огромным кайманом. Так он сливался с толпой нападавших, но это не должно было помешать, ведь Наследники отказывались обороняться. Часто перебирая короткими лапами, Саймон бросился вперёд, то и дело щёлкая зубами. Гадюки, пауки и даже оцелоты разбегались перед ним, и хотя он не оборачивался к дедушке, он всё равно слышал за спиной его быстрые шаги. – Даже не думай, – раздался вдруг голос, и неожиданно перед ним выпрыгнул крупный скалящийся ягуар. Саймон зарычал – скорее от раздражения, чем от злости, но всё же. – Кауан, это я, – сказал он, оборачиваясь человеком. – Дедушка… Но Кауан только кивнул ему и уже бросился на другого каймана, держащего в пасти капуцина. На мгновение Саймон замешкался – он хотел помочь Кауану, но тот справлялся и сам, а Лео… – Саймон, осторожно! Он обернулся, и в тот же момент дедушка закрыл его собой, сгибаясь, словно защищал Уинтер от страшного хищника. Саймон думал, что на них напала гадюка или паук, но увидел только золотистую лягушку, сидящую на руке Лео буквально в нескольких сантиметрах от колен Уинтер. Дедушка стряхнул её с себя, словно она его укусила, но Саймон даже не знал, могут ли лягушки кусаться, ведь у них не было настоящих зубов. – Она не добралась до Уинтер? – с явной паникой спросил Лео. – Нет, – ответил Саймон, не понимая, чего дедушка так испугался. – Всё в порядке? Тот кивнул, стиснув зубы, покрепче прижал к себе Уинтер и пошёл к тоннелю. – Пойдём, малыш, пока они не привели подмогу. Впереди больше никого не осталось, так что Саймон пошёл за ним, замахиваясь факелом на любого, кто хотя бы смотрел в их сторону. Он как раз сверлил взглядом пуму, когда заметил движение у входа в тоннель, где Габриэль торопливо помогал соплеменникам спуститься. – Сюда! – кричал он, размахивая руками. – Идите сюда!.. А-а! Его крик отдался от стен эхом, и Габриэль рухнул на землю, стискивая ногу. Саймон бросился к нему, но не успел понять, что случилось, как огромный даже для своего вида кайман схватил Габриэля, протащил по полу и уволок в бесконечное море рептилий. Сердце Саймона ухнуло в пятки, и он дико заозирался. – Йара! – заорал он, пытаясь перекричать чужие визги и вопли. – Габриэль!.. Тоннель!.. Но она уже выкрикивала приказы по-португальски, и с десяток Наследников вырвались из толпы, окружая вход кольцом пылающих факелов. Огонь практически не сдерживал ряды хищников, которых с каждой секундой становилось всё больше – ещё немного, и их стало бы столько, что Наследникам пришлось бы вступить с ними в настоящий бой, чтобы защитить племя. У них просто не осталось бы выбора. – Саймон! – позвал Лео, уже добравшийся до узкого входа в тоннель. – Сюда. – Сейчас! – отозвался Саймон, а сам бросился к Наследникам. У входа в зал появились новые кайманы, и он приготовился к неотвратимой битве. – Найди Джема с Арианой, они… – Пойдём со мной, – ответил Лео так резко, что Саймон даже опустил пылающую ветвь, лишь бы получше его разглядеть. – Зачем? – спросил он. – Наследникам нужна помощь, Лео. Я не могу… – Придётся, – сказал дедушка. – Иначе я не дойду. Саймон захлопал глазами. Только сейчас он понял, что руки у дедушки дрожат, хотя мгновение назад всё было нормально. Без всяких раздумий он бросил ветку и побежал ко входу в пещеру – узкой каменной лестнице, уходящей в зияющую тьму. – Лягушка тебя укусила? Ужалила? – Ей это не нужно, – ответил Лео сквозь зубы. – Пойдём, унесём её подальше отсюда. Они пошли вниз по лестнице, с трудом минуя каждую ступеньку. Дедушка двигался медленно и осторожно; вскоре Саймон заметил, что Уинтер потихоньку начинает выскальзывать из его рук, и как только они добрались до земли, он обернулся орангутаном и аккуратно её подхватил. Помощь ему не требовалась, да и дедушка не стал спорить, просто пошёл дальше по тоннелю навстречу мерцающим огонькам пламени. – Как думаешь, давно тут этот проход? – спросил Саймон. На первый взгляд дедушка выглядел абсолютно нормально, но на лбу у него блестел пот. Впрочем, это не удивляло – в тоннеле было прохладнее, но ненамного, а Уинтер была пусть маленькой, но всё же нелёгкой. Отдых. Вода и отдых, вот что ему было нужно, решил Саймон, вглядываясь во тьму. Встревоженные голоса становились всё громче – видимо, они почти добрались до конца тоннеля. – Скорее всего… с момента основания племени, – ответил Лео, задыхаясь, и Саймон твёрдо сказал себе, что он просто устал спускаться по лестнице. – Думаю, они построили его… как только основали деревню, особенно если… уже пережили нападение королевской семьи. Или… Совета. Он шёл всё медленнее, и Саймон тоже замедлил шаг. – Ещё немного, – сказал он, словно этого было достаточно, чтобы помочь Лео дойти. Спустившиеся за ними люди смотрели с тревогой, но Саймон старался не обращать на них внимания. – Тебя точно никто не укусил? Там были коралловые аспиды. Может… Резко выдохнув, Лео покачнулся, и его ноги вдруг подогнулись. Он повалился на землю, и Саймон, выругавшись, осторожно положил Уинтер и обернулся человеком.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!