Часть 43 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
5
Посейдон — божественный отец Тесея.
6
От природы чистоту обрел — сын амазонки лишь наполовину грек. Еврипид создает образ наивного (и тем мудрейшего) “дикаря”.
7
Корибанты – спутники “Великой Матери”, богини Кибелы, она же – Царица гор, ее, как и Диониса, чтили оргиастиче-скими обрядами, и оба они насылали безумие. Геката – богиня подземного мрака.
8
В гавань, что гаваней прочих гостеприимнее – хотя действие перенесено в Трезен, Еврипид, скорее всего, имеет в виду знаменитую гавань Афин – Пирей.
9
Желанья что волны – добавлено переводчиком.
10
Четверню бы венетскую – венетские кони, выращенные на иллирийском побережье Адриатики, вошли в Греции в моду незадолго до постановки пьесы.
11
Какой любви ты сердце отдавала – мать Федры, Пасифая, родила Минотавра от быка.
12
Ариадна была первой женой Тесея, но ему пришлось уступить ее Дионису.
13
Преддверия Пелопой державы – для афинян короткий путь на Пелопоннес лежал морем, через Трезен.
14
О, пеною богиня рожденная – Афродита (эпитет добавлен переводчиком).
15
Стена заговорит – в подлиннике “дом обретет голос”. Образ заговорившего дома есть уже у Эсхила (“Агамемнон”), однако дом – свидетель любовной страсти, скорее образ из лирики (очень часто – у римлян).
16
Подносит время зеркало – здесь авторский образ передан точно.
17
И все в ее кошнице – точнее, “она сеет страсть, откуда все мы, живущие на земле”.
book-ads2