Часть 9 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вернемся к девочке, точнее, к девушке, — сказал голос.
— Очень вовремя, — зеленая кровь потекла на меня, на нож, на пол.
— Но корпорации умеют защищать свои секреты и умеют привязывать к себе. Сотрудники, особенно такие ценные, не должны уходить к конкурентам, они должны работать, по возможности — круглосуточно.
— Они что, заперли твою девочку?
— Почти.
Кусок плоти с чавкающим звуком упал внутрь. Я вошел, переступив через него и окончательно измазавшись о сочащиеся края прохода.
— И где ваша штука, которую нужно вынести, — внутри было темно, и зрение сразу же переключилось на ночное.
— Перед тобой.
— Что за… Боги-демоны!
Передо мной был стеллаж, обычный, пластиковый, на нем стояли прозрачные баки, подключенные к трубкам и проводам, которые исчезали в стене. В баках плавали в слегка мутной жидкости… мозги! Человеческие мозги, здесь я ошибиться не мог.
— Ты говорила, можно унести в ладони, — первая претензия, которая пришла в голову.
— Я обманула.
Я уже взял себя в руки.
— Ну, и что мне тянуть, какой-то один мозг, или все сразу?
— Всех сразу, тебе нужно обрезать провода и шланги с питательным раствором.
— Тогда они умрут, — я уже догадался, кто, или что передо мной. Да, корпорации умеют защищать свои интересы, а главное — сделать так, чтобы ценные кадры работали только на них. — Ты умрешь.
— Разве это жизнь. Сделай это и прощай.
— Погоди, как я выберусь?
Тут пол подо мной дрогнул, судорожная рябь пошла по стенам.
— Проходит действие анестетика, здание чувствует боль. Прямо за нами, режь в середине стены — будет проход-кишка, мы тайно вырастили ее, когда возводили здание, узкая, но тебе хватит. Проползешь немного и вверху увидишь нервный узел, сожми, или ударь по нему, кишка начнет сокращаться и выдавит тебя наружу, — здание уже заметно дрожало. — Дальше — сам, прощай.
— Прощай, — я полоснул ножом по шлангам.
ЮВЭЙ НАСТОЯЩЕЕ
Девушка, девушки. Одна — мозги в банке, вторая — в борделе. Может, поэтому, может по-другому, вспомнилась еще одна, на этот раз, для разнообразия, из моего прошлого.
Тогда я возвращался от корабля-симбионта Ковадо, путь мой лежал вдоль кромки моря, когда внезапно двигатель флайера закашлял, после чего заботливая автоматика опустила его, ну и меня. Система диагностики известила, что на саморемонт потребуется не меньше суток. Помянув всех Богов-демонов, которых знал, я покинул флайер.
Еще когда опускался, я приметил несколько домиков небольшой деревушки у моря. Так как был уже вечер, когда удлинившиеся тени деревьев размываются, затягивая темными кляксами округу, я решил поискать ночлега среди людей.
Невдалеке от флайера вилась утоптанная тропка как раз в нужную мне сторону, пока окончательно не стемнело, я двинулся по ней. На подходе к деревне, тропа стала совсем узкой, едва не теряясь в густых зарослях шиповника, так что приходилось не только смотреть под ноги, но и следить за тем, чтобы одежда не цеплялась за длинные, как рога цилиня и такие же острые колючки.
Внезапно кусты раздвинулись и ко мне выехал старый робот с квадратной головой и туловищем, похожим на пивной бочонок из которого с четырех сторон росли многосуставчатые манипуляторы, внизу тело оканчивалось гусеницами. Я видел такие только в музеях. В первое мгновение, признаться, я даже испугался, в лунном свете он походил на какого-нибудь демона-яогуая, что подстерегает незадачливых путников.
— Приветствую, рад видеть в нашем селении дорогого гостя, столь важного господина, — прозвучало откуда-то с середины туловища. И голос у робота был, словно говорил он в бочку.
— Как называется это место? — спросил я.
— Та-мань, — ответил робот.
Я сверился с картой — странно, локация здесь не работала.
— В вашей Та-мане есть где переночевать?
Скрипя гусеницами и катками, робот развернулся.
— Следуйте за мной, господин.
* * *
Как всегда, когда не терпелось, Вэньян пришел заранее. Чайная «Марьяж» — небольшое заведение, спрятавшееся в чем-то наподобие подвала среди более денежных арендаторов. Если бы ни слова Лилин, да не навигатор перед глазами, Вэньян ни за что бы не нашел ее, тысячу раз проходя мимо.
Меню было дешевое — голографическое, официанты отсутствовали, вообще людей не было — чайная оказалась полностью автоматизирована. Ткнув в самую дешевую строчку и выбрав температуру напитка, Вэньян подставил чашку, из краника у стола полилась коричневая жидкость. Запахло жасмином, он сделал глоток — весьма на любителя, если и были какие-либо еще добавки, жасмин забивал их все.
Помимо отсутствия официантов, да и вообще посетителей, достоинством чайной, было то, что столики стояли в отдельных кабинках — пластиковые стены, стилизованные под дерево, окружали их с четырех сторон, почти как у него на работе.
Около двух от дверей раздался звук легких шагов — кто-то вошел.
* * *
Селение встретило меня запахом моря. Я поморщился — в последние дни запаха этого было для меня слишком много.
Легкий ветер нес не только запахи, но и прохладу, так что я даже озяб и крикнул роботу, чтобы он поторопился. Скрипя и полязгивая тот продолжил путь не быстрее прежнего, по сторонам нас окружали одни только темные дома, и я заметил, что окна многих из них были выбиты, а дворы отличались пустотой и заброшенностью.
Наконец, мы подошли к небольшому домику почти на берегу.
Затянутый тучами месяц осветил пластиковую крышу и серые стены моего нового жилища. Берег обрывом спускался к морю почти у самых стен, и внизу с беспрерывным рокотом плескались волны.
Робот замер у входа.
— Вот, можете переночевать, господин, здесь, — затем развернулся, и скрип, как и силуэт его растворились в темноте.
Я снова попытался понять, где я, и снова геолокация не дала никаких результатов.
Толкнув дверь, я вошел внутрь.
* * *
день шестнадцатилетия Линди
День шестнадцатилетия Линди* (*означает — та, что приведет младших братьев) — одно из последних светлых воспоминаний. Родители дали сестре такое имя в надежде на многочисленных наследников мужского пола, но сестра, или Боги-демоны привели лишь меня.
Сегодня Линди получила взрослое имя — Марико. Бабушка нашей мамы была японкой, и сестру решили назвать в честь нее.
На праздник прилетел лично мистер Тан Канг — глава нашей Семьи. Он мне не понравился — противный старикашка с колючими глазами. Отец, мой отец долго кланялся и жал старикану руку, а тот лишь слегка дернул головой в ответ. Меня он похлопал по щеке, кожа на ладони была сухая и шершавая. Потом мы вместе возжигали свечи и подносили дары богу-предку Тану Дуну — ужасно скучно. Со стариканом приехала целая толпа охранников, и начальник нашей охраны — господин Чжан Юн постоянно хмурился.
На празднике Линди, или теперь уже Марико, была особенно красива, в синем ципао, расшитом золотыми пионами и орхидеями, в туфлях на каблуке, накрашенная, с волосами, уложенными в сложную прическу и с маминым колье на шее. Только сейчас я заметил, что моя сестра совсем выросла и превратилась в настоящую девушку. Странно, в детстве, мы ненавидели друг друга, а в последние года, Линди стала едва ли не самым дорогим человеком. Я бежал рассказывать ей свои проблемы, делился радостями, да и она часто баловала меня смешными историями про своих подружек.
После того, как гости сели за стол, и прошло уже несколько смен блюд, мне сделалось скучно, и я сбежал с праздника. На кухне я умыкнул тарелку с пирожными, конечно, мастер Го заметит и станет ругаться, но я уже понял, как молодой господин, могу позволить себе многое. С пирожными я забрался на крышу левого крыла нашего особняка и, свесив ноги, сидел там, любуясь подвыпившими гостями внизу. Рядом жужжал охранный дрон, впрочем, я уже привык, и он мне не мешал.
book-ads2