Часть 38 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ах, Белла, я бы увез тебя с собой сию же минуту, если бы мог, но…
— Но… ты меня не любишь.
— Нет! — Он схватил ее за плечи и развернул к себе лицом. — Я люблю тебя больше жизни, поверь мне!
Она покачала головой.
— Как ты можешь меня любить после такого скандала?
Его горький смех резал ее как ножом.
— Если уж говорить о скандалах, тот, что связан с тобой, — пустяк по сравнению с тем, что было со мной. Не забывай, я убийца!
— Тише. — Она потянулась к нему. — Рэн, за свои преступления ты заплатил шестью годами жизни.
— От этого они не стали менее серьезными. — Увидев, что она собирается возразить, он поднял руку. — Нет, выслушай меня, любимая. Ты обвиняешь Роффи в том, что они не были с тобой откровенны… а я не хочу, чтобы между нами оставались тайны.
Он усадил ее рядом с собой и погрузился в молчание, глядя в окошко. Правда, Арабелла не верила, что он видит хоть что-нибудь за стеклом. Потянувшись к нему, она взяла его за руку и тихо попросила:
— Так расскажи мне. Расскажи, что тогда случилось.
Они доехали до парка, но, хотя погода была солнечная, в этот час у представителей общества не принято было гулять, поэтому на дорожках не было других экипажей.
— Во многом я не лучше твоего покойного мужа, — сказал он наконец. — Я тоже в юности был рабом опиума. Я принимал его в больших количествах, а поощрял меня в том один подлый тип, сэр Сидни Уорслоу, который подружился со мной и сделал из меня орудие для своих злодеяний. Тогда я был просто бароном, но мои родственники занимали высокое положение. С моей помощью Уорслоу получил доступ в высшее общество, где мог сбывать фальшивые деньги. Я достоин презрения! В то время я был всего лишь его марионеткой… И даже когда он угрожал Деборе, моей сестре, я был бессилен ей помочь, так как находился под действием лауданума… — Он посмотрел на их переплетенные руки. — Я виноват не только перед сестрой. Я чуть не погубил Гилмортона. Человека, который ее спас. Которого она любила.
Арабелла затаила дыхание. Ей хотелось его остановить. Она боялась, что его признание слишком сильно подействует на нее, что она не сможет простить его прошлые грехи, если точно узнает, в чем они заключались, но пути назад уже не было. Она сидела молча и ждала, когда он заговорит снова.
— Мне принадлежал склад в лондонских доках — все, что осталось от пароходной компании моих предков. Там Уорслоу хранил фальшивые банкноты, которые потом собирался ввезти в столицу. Я понял, что он задумал, и хотел ему помешать, но Уорслоу постоянно опаивал меня лауданумом и таким способом добился моего молчания. Мы были на складе, когда туда приехала Дебора, которая разыскивала меня… Уорслоу набросился на нее. Он думал, что я лежу без чувств, что из-за опиума ничего не соображаю, но я все понимал. Я понял, что должен защитить сестру — хотя бы попытаться. Мы находились на своеобразном балконе, и, когда я набросился на него, мы оба упали на прогнившие перила. Перила переломились, и мы вместе полетели вниз. Уорслоу упал под меня. Он смягчил мое падение, но сам погиб.
— Ты не собирался его убивать.
— И тем не менее он умер, а мы находились на принадлежавшем мне складе, окруженные фальшивыми банкнотами. Гил, виконт Гилмортон, переправил меня во Францию… — Рэн крепче сжал ее руку. — Он был влюблен в Дебору, я был ее братом, и она меня любила, хотя я и не заслуживал ее любви. Из-за этого Гил готов был взять вину на себя и спасти меня.
Тогда-то я окончательно все понял и сдался властям. В связи со смертью Уорслоу меня обвинили в непредумышленном убийстве, но распространение фальшивых банкнотов стало куда более серьезным обвинением. Меня должны были казнить, если бы я не дал показания на Уорслоу и, наверное, если бы не небольшая помощь со стороны виконта. В результате меня приговорили к ссылке. — Он посмотрел на нее потемневшими от горя и вины глазами. — Каким же я был дураком, Белла!
У нее сжалось сердце.
— Ты за все заплатил сполна. — Он едва заметно улыбнулся, и она продолжала: — Рэн, я хочу выйти за тебя замуж, если ты не против. Если считаешь, что мы можем быть счастливы.
— Счастливы! — Он посмотрел на нее; надежда загорелась у него в глазах. — Ты думаешь, что мы можем быть счастливы, хотя ты узнала обо мне самое плохое?
Она смело взобралась ему на колени.
— Самое плохое и самое хорошее, любимый! — Она обняла его за шею. — Итак, милый Рэн, ты женишься на мне?
Вместо ответа, он поцеловал ее. На сей раз рядом не было священника, который мог бы им помешать. Ее губы разомкнулись под его натиском. Она трепетала от радостного предвкушения. Когда он наконец прервал поцелуй, она прижалась к его плечу и посмотрела на него затуманенными глазами.
— Мы должны ждать, чтобы пожениться? — прошептала она севшим от страсти голосом.
В его глазах плясал синий огонь. Арабелле хотелось, чтобы он взял ее здесь же, в карете, но он лишь поцеловал ее в кончик носа.
— Боюсь, что да, любимая. Я не допущу, чтобы репутацию моей графини сопровождали новые скандалы.
Она разочарованно вздохнула.
— В таком случае лучше вези меня на Парк-стрит.
Эта мысль ее отрезвила. Рэн все понял и крепко обнял ее.
— Потерпишь? Слово даю, ты пробудешь там недолго.
— Да, я потерплю, — ответила она. — Ты прав, нам лучше обойтись без скандала… А кроме того, я должна помириться с Роффи.
После очередного объятия он снял ее с коленей и усадил рядом с собой. После этого он опустил окошко и приказал кучеру сделать еще один круг по парку. Ужас последних дней постепенно испарялся, и Арабелла наконец смогла думать о будущем.
— Рэн, ты в самом деле считаешь, что мы можем быть счастливы, несмотря на все, что с нами случилось?
Он положил руку ей на плечи.
— Нисколько не сомневаюсь. Роффи дадут нам благословение, а моя сестра тебя полюбит.
— Полюбит ли? Может быть, она хочет, чтобы тебе в жены досталась женщина получше.
— Никого лучше нет. Ты идеально мне подходишь. — Он покосился на нее, улыбаясь. — По крайней мере, подходила бы, если бы не была одета как девственница, которую приносят в жертву! О чем только думала леди Меон? Белое скрадывает твой естественный цвет.
— Не я выбирала платье! — сердито ответила она.
— Я хочу, чтобы ты носила алое. — Рэн придвинулся ближе. — Как то платье, что было на тебе, когда я увидел тебя в первый раз.
Поскольку Рэндольф покусывал ей мочку уха, Арабелле невозможно было сохранять благородное достоинство, но она пыталась.
— Милорд, едва ли алый — подходящий цвет для вдовы.
— Тогда бледно-лиловый, если это значит, что я смогу жениться на тебе, прежде чем закончится год траура.
Его слова ей понравились, но она притворно надула губки.
— Вряд ли Роффи это одобрят.
— Я выдвину такое условие. Только так я позволю тебе и дальше оставаться на их попечении, — проворчал он. — Если они не согласятся, увезу тебя и женюсь, не дожидаясь конца траура…
Получу особое разрешение.
Он покрывал ее шею поцелуями, и она затрепетала.
— Мне бы это понравилось… очень…
— И мне. — Он усадил Арабеллу на сиденье, а сам опустился рядом с ней на колени. Его губы и руки продолжали возбуждать ее чувства. — Я верну тебя Роффи, но только на несколько дней, приличия ради. В Уэстрей-Прайорс есть очень милая маленькая часовня. Ты ведь не будешь возражать против тихой свадьбы там, любимая? В доме много места. Роффи могут гостить там, сколько пожелают. Найдется место и для моей сестры с мужем. И для всех, кого ты захочешь пригласить на свадьбу… — Неожиданно он рассмеялся. — Деб убеждена, что ее горничная и Джозеф были неравнодушны друг к другу до того, как мы покинули Англию, поэтому надо напомнить ей, чтобы непременно привезла с собой Элси. Кто знает, что может произойти?
— Да, кто знает? — негромко отозвалась Арабелла. — В конце концов, любовь будет витать в воздухе. — Она погладила его по щеке и мечтательно улыбнулась. — Я так тебя люблю!
— И я тебя. — Он снова поцеловал ее. — И хочу сделать тебя своей графиней как можно скорее, и на этот раз не только на неделю. Белла, я хочу, чтобы ты была со мной каждый день, каждую ночь, до конца жизни. — Подняв голову, Рэн посмотрел на нее. — Что скажешь, моя единственная любовь?
Она вся горела, но при виде мерцания в его глазах накал ее страстей достиг небывалых высот.
— Да, Рэн, — сказала она, прижимаясь к нему. — Да, пожалуйста!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
book-ads2Перейти к странице: