Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дознание проходило в кирпичном здании суда на главной площади Баллинджера. В зале стояли стулья и два письменных стола, за одним из которых сидел секретарь-стенографист. Коронером был некий Уолш, серьезный мужчина лет пятидесяти, седовласый, с прекрасной осанкой. Все пришли вовремя: Меллеры, Коуэны, Вик с Мелиндой и доктор Франклин. Доктор сидел, скрестив руки на груди. Сначала коронер изложил и подтвердил фактические обстоятельства дела, затем задал каждому вопрос, считают ли они, что смерть наступила по случайности. — Да, — твердо ответил Фил Коуэн. — Да, — сказала Эвелин. — Полагаю, что да, — так же твердо, как Фил, проговорил Хорас. — Полагаю, что да, — эхом отозвалась Мэри. — Да, — сказал Вик. Настала очередь Мелинды. Она смотрела в пол, потом обратила испуганный взгляд на коронера и произнесла: — Не знаю. Уолш внимательно посмотрел на нее: — Считаете ли вы, что какие-либо обстоятельства или чьи-либо действия, помимо случайности, могли стать причиной смерти мистера де Лайла? — Не знаю, — безучастно сказала Мелинда. — Есть ли у вас основания полагать, что действия какого-либо лица могли повлечь за собой смерть мистера де Лайла? — спросил коронер. — Я знаю, что он не нравился моему мужу, — опустив голову, сказала Мелинда. Коронер Уолш наморщил лоб: — Вы хотите сказать, что ваш муж поссорился с мистером де Лайлом? Мелинда замялась. Вик увидел, как Фил досадливо скривился и заерзал на стуле. Доктор Франклин глядел сурово и неодобрительно. У Эвелин Коуэн был такой вид, как будто она сейчас встанет, тряхнет Мелинду за плечи и скажет ей все, что о ней думает. — Нет, они не ссорились, — сказала Мелинда. — Но я думаю, что моему мужу он не нравился из-за того, что нравился мне. — Замечали ли вы, — терпеливо начал коронер Уолш, — что ваш муж предпринимал какие-либо действия против мистера де Лайла? Мелинда снова замялась. — Нет, — сказала она, с какой-то странной робостью потупившись, хотя произнесла «нет» очень уверенно, четким и ясным голосом. Коронер обратился к доктору Франклину: — Доктор, по вашему мнению, смерть мистера де Лайла наступила в результате случайных обстоятельств? — У меня нет оснований думать иначе, — ответил доктор Франклин. Вик знал, что доктор Франклин относится к нему с симпатией. Они стали добрыми знакомыми, когда родилась Трикси. У доктора Франклина не хватало времени поддерживать дружеские отношения, да и вообще он был человек не слишком компанейский, но, встречая Вика в городе, он всегда улыбался и останавливался перекинуться парой слов. — Вы не заметили никаких следов на теле, которые свидетельствовали бы о физическом насилии, — утвердительным тоном произнес коронер. В зале явственно ощущалось всеобщее неодобрение поведения Мелинды. — На плечах были едва заметные красные пятна, — каким-то усталым голосом сказал доктор Франклин, — но они могли появиться, когда его вытаскивали из бассейна. Или когда мистер ван Аллен делал ему искусственное дыхание. Коронер Уолш утвердительно кивнул: — Я видел эти следы. Ваше мнение, очевидно, совпадает с моим. И насколько мне удалось установить, на голове отсутствуют кровоподтеки. — Это так, — сказал доктор Франклин. — А содержимое желудка? Не могло ли оно вызвать судорогу, есть ли, по вашему мнению, какие-либо указания на то, что это была судорога? — Нет, думаю, не могло. В желудке находилось минимальное количество пищи — сэндвич, возможно съеденный на вечеринке. Ничего такого, что могло бы вызвать судорогу. Но причиной судороги может быть не только еда в желудке. — Алкоголь? — спросил коронер. — Не более четырех десятых промилле. То есть четыре десятых миллилитра на литр крови. — Это не должно было вызвать никаких проблем, — сказал коронер. — Конечно нет. — Тем не менее вы полагаете, что смерть мистера де Лайла наступила в результате случайных обстоятельств? — Да, — сказал доктор Франклин. — Я убежден в этом. Конкретная причина смерти — утопление. — Умел ли мистер де Лайл плавать? — спросил коронер у присутствующих. Сразу никто не ответил. Вик знал, что де Лайл плавал плохо. Хорас и Мелинда заговорили одновременно: — Судя по тому, как он… — Уж чтобы ко дну не пойти, он точно умел плавать! — Мелинда обрела дар речи, причем довольно громогласной. — Мистер Меллер, — сказал коронер. — Судя по тому, что я успел увидеть в бассейне, плавал он не очень хорошо, — осторожно сказал Хорас. — Не знаю, имеет ли это отношение к тому, что произошло, но он крепко держался за край бассейна, будто боялся отпустить его, и, как сказал мистер ван Аллен — и подтвердил мистер Коуэн, — мистер де Лайл говорил, что вода показалась ему холодноватой. — Хорас недобро покосился на Мелинду. — Никто из вас не слышал криков? — продолжил коронер. — Нет, — ответил хор голосов. — Миссис ван Аллен? — обратился коронер к Мелинде. Она теребила на коленях белые перчатки и в упор смотрела на коронера. — Нет — но на кухне было шумно, мы бы все равно ничего не услышали. — Не так уж и шумно, — недовольно возразил Фил. — Музыку мы выключили. Если бы кто-нибудь кричал, мы бы услышали. Мелинда повернулась к Филу: — Если человека внезапно уволокли под воду, никто не услышит, как он кричит! — Мелинда! — в ужасе воскликнула Мэри Меллер. То, что происходило в течение следующих нескольких секунд, Вик наблюдал с какой-то странной отрешенностью. Мелинда, привстав, выкрикивала коронеру то, что думает, и, глядя на ее насупленный профиль и сжатые кулаки, Вик восхищался ее храбростью и откровенностью — а он-то думал, что их в ней нет. Мэри Меллер нерешительно шагнула к Мелинде, но Хорас мягко вернул ее на место. Узкое красивое лицо Фила помрачнело. А доктор Франклин, скрестив руки на груди, продолжал смотреть на Мелинду ван Аллен с холодным презрением, возникшим из-за ее сумасбродных требований и претензий к его врачеванию после рождения Трикси. Мелинда повторяла: — Да, я считаю, что мой муж причастен к этому! Я считаю, что это сделал он! На лице коронера Уолша сквозили раздражение и замешательство. Он как будто растерял слова. — Есть ли у вас хоть какие-нибудь доказательства того, что вы утверждаете, миссис ван Аллен? — покраснев, осведомился он. — Есть косвенные доказательства. Мой муж остался с ним в бассейне наедине. Плавает мой муж лучше, чем Чарли. К тому же у него очень сильные руки! Мэри встала, ее маленькое личико скукожилось, будто сошлось в плаксиво поджатые губы. Она направилась к выходу из зала. — Миссис Меллер, прошу вас остаться, — сказал коронер. — Согласно закону, все, имеющие отношение к делу, должны присутствовать до конца дознания. Он с улыбкой кивнул, приглашая ее вернуться на место. Хорас даже не пытался остановить ее. Судя по всему, он и сам был бы рад уйти. Коронер снова обратился к Мелинде: — Вы сказали, что мистер де Лайл не нравился вашему мужу из-за того, что нравился вам. Возможно, вы были влюблены в мистера де Лайла? — Нет, но он был мне очень симпатичен. — И вы считаете, что ваш муж приревновал вас к мистеру де Лайлу? — Да. Коронер Уолш повернулся к Вику:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!