Часть 51 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Полагаю, мне остается лишь одно, – услышала она шепот губ, прижатых к ее уху, – доказать на деле мои возможности.
Он осторожно поднял ее и положил на постель. Дафна не видела ничего, кроме его настойчивых светлых глаз. Весь остальной мир будто перестал существовать. Не было стен, потолка – ничего.
Саймон склонился над ней и снова коснулся губами ее губ. На сей раз поцелуй был требовательным и властным. Его язык проник к ней в рот и вел себя как хозяин. Затем Саймон опустился на постель рядом с ней, продолжая прижимать к себе жену, и на этот раз она явно ощутила возбуждение внизу его живота.
– Сегодня ты станешь моей, – хрипло прошептал Саймон и лег на нее.
Ее дыхание участилось, оно казалось ей громким, как удары набата, его звуки заполняли всю комнату. Она не чувствовала сейчас тяжести большого мускулистого тела мужа, из-под которого не могла бы уже вырваться, даже если бы захотела. Это было то, о чем она мечтала, что пыталась представить себе с той минуты, когда тем утром в Риджентс-парке он сказал, что женится на ней, но никогда не думала, не могла подумать, что это так волнующе и захватывающе…
Как ни странно, ей нравилось чувство собственного бессилия. Он мог сейчас делать с ней все, что пожелает, и она была готова разрешить ему это.
С его губ сорвалось «Д-даф…», и она с некоторым удовлетворением осознала вдруг, что тоже имеет над ним власть: он так неудержимо желает ее, что почти потерял дар речи, с трудом выговаривает ее имя.
И, обретя эту уверенность, она внезапно ощутила: ее тело само знает, что нужно делать, как себя вести. Когда он приподнял ей юбки, она широко раздвинула ноги и обвила ими Саймона.
– О господи, Дафна, – выдохнул он, слегка приподнимаясь на локтях, – я не могу больше терпеть…
– И не надо, – сказала она, не вполне понимая, о чем они говорят.
– Мы слишком торопимся. – В его глазах промелькнула ирония. – Но в таком случае нам следует подумать о нашей одежде.
– Одежде? А что с ней?
– Она нам мешает. Надо как можно скорее избавиться от нее.
С этими словами он встал с постели и поднял с нее Дафну, которая вначале едва не захлебнулась от возмущения: ей показалось, он решил подшутить над ней в такой неподходящий момент.
У нее ослабели ноги, она чуть не потеряла равновесия, но он успел ее подхватить. Затем его руки стали ласкать ее обнаженные ягодицы, и он спросил:
– Как лучше снять с тебя платье: через голову или спустить к ногам?
Он с такой естественностью задал вопрос, что она собралась ответить, но вовремя спохватилась.
Сначала ее обидела его шутливость в такие минуты, но она тут же сообразила, что он делает это намеренно – чтобы снять излишнее напряжение, и главным образом с нее.
Заданный самому себе вопрос он быстро разрешил в пользу второго варианта, и вскоре одежда лежала у ее ног. Теперь она была обнажена, если не считать короткой шелковой сорочки, сквозь которую просвечивало тело и темнели затвердевшие соски.
Сквозь ткань он гладил ее груди, и эта двойная ласка – упругого шелка и его рук – кружила ей голову, жарким туманом застилая глаза.
– Боже, как давно я мечтал об этом, – сказал он.
– Что же вам мешало? – нашла она силы ответить.
– Не что, а кто. Мой лучший друг Энтони, твой брат.
Еще усилие, и она даже смогла улыбнуться и сказать.
– Какой вы гадкий! Зачем вы так долго его мучили?
Однако она почти не слышала своих слов – все ее существо изнывало от желания.
– Я думал о вас каждую ночь, – прошептал он, снимая с нее сорочку. – О ваших губах, улыбке, теле… И в своих грезах я был очень гадкий… Очень испорченный…
Легкий стон сорвался с ее губ.
– Но сегодня мои ночные видения станут явью… – произнес Саймон и, подняв обнаженную девушку на руки, отнес в постель.
Не сводя глаз с Дафны, он стал быстро снимать с себя одежду. Ее кожа в колеблющемся свете свечей отливала цветом спелого персика, прическа, над которой недавно трудился парикмахер, потеряла форму, и теперь волосы свободно спадали на плечи.
Саймон, с поразительной легкостью еще несколько мгновений назад справлявшийся с ее одеждой, не мог так же легко разобраться со своими пуговицами и застежками. Дафна, внимательно наблюдавшая за ним, принялась натягивать на себя одеяло.
– Не надо, – сказал он, не узнавая своего голоса. – Я тебя согрею.
Сорвав с себя остатки одежды, уже не слыша ее ответа, он накрыл ее своим телом и произнес:
– Тише. Обещаю: все будет хорошо. Доверься мне.
– Я верю, – дрожащим голосом ответила она. – Но только…
– Что «только»?
Его руки гладили ее грудь, бедра.
– Мне стыдно, что я такая неумелая… невежественная, – робко сказала она и услышала, как в его горле забулькал смех. – Опять смеетесь?
– Перестань, – пробормотал он, – умоляю, прекрати, если не хочешь все испортить.
– Что я должна прекратить? – обиженно спросила она. – И что во всем этом смешного, черт возьми?
– О боже, Дафф! – простонал он. – Я смеюсь от радости. От радости, что ты такая… невежественная. – Он прижался губами к ее губам и после долгого поцелуя добавил: – Горжусь тем, что я первый, кто удостоился счастья прикоснуться к твоему телу.
Ее глаза расширились, и она спросила:
– Это правда? Насчет счастья?.. Вы… ты не шутишь?
– Чистая правда, – ответил он таким тоном, что она сразу поверила. – В эту минуту я готов убить любого, кто помешает нам. Будь это даже твой любимый брат Энтони!
К его удивлению, она рассмеялась.
– О, Саймон! Как чудесно, что вы… ты такой ревнивец! Спасибо.
– Я надеюсь заслужить твою благодарность чуть позднее.
– Возможно, – прошептала она с лукавым огоньком в глазах, – я тоже заслужу твою благодарность.
– Я уже благодарен тебе… – проговорил он.
Саймон с великим трудом сдерживал желание сразу проникнуть в нее и завершить то, о чем мечтал, ибо понимал: эта первая ночь целиком ее – Дафны – и для нее, а не для него. И ни в коем случае она не должна испытать неприятные ощущения или эмоции. И он обязан оградить жену от этого. Только удовольствие и блаженство должны сопутствовать ей в этом первом путешествии в мир любовных переживаний.
Он знал, чувствовал: она уже хочет его, изнемогает – пусть не в такой степени, как он, – от желания. Дыхание ее участилось, глаза заволокло дымкой вожделения.
Но он решил, что этого недостаточно. Она должна изнывать, сгорать от страсти – тогда ей легче будет принять его. Он снова принялся целовать ее. Не только губы – грудь, плечи, живот… Она стонала и извивалась под ним, и лишь когда в глазах ее появились искорки безумия, он опустил руку и, коснувшись ее лона, с удовлетворением отметил, что она готова к вторжению.
– Сейчас тебе будет немного б-больно, – проговорил он хрипло, – но я об-бещаю…
– Умоляю, сделай это скорее! – простонала она.
Не в силах больше сдерживаться, он резко вошел в нее и сразу ощутил, как поддалась ее девственная преграда, однако не услышал крика боли, поэтому спросил:
– Все хорошо?
Дафна кивнула и, прерывисто дыша, сказала:
– Только какое-то странное ощущение…
– Больно?
Она покачала головой и с улыбкой прошептала:
– Все в порядке. Но раньше… когда рукой… было лучше.
Даже в тусклом свете свечей он разглядел, что краска залила ей щеки.
– А так тебе нравится? – тоже шепотом спросил он и наполовину вышел из нее. – Так лучше?
– О нет! – почти вскричала она.
– А если так?
Он снова полностью вошел в нее, и Дафна застонала:
– Да… Нет… Так… Еще… Если можно…
Медленно и осторожно он начал двигаться в ней. Каждое движение вызывало ее легкий стон, и эти звуки сводили его с ума, заставляли действовать энергичнее.
Стоны перешли в крики, дыхание стало еще более прерывистым, и он понял, что она близка к кульминации. Его движения стали быстрее, он стиснул зубы, стараясь сдерживаться, чтобы не прийти раньше, чем она, к завершению.
Дафна выгнулась ему навстречу, выкрикнула его имя и обмякла. Саймон позволил себе еще одно завершающее движение внутри ее, затем вышел и растянулся рядом, прильнув к ее губам благодарным поцелуем.
book-ads2