Часть 11 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не может быть, что уже утро. Я только что закрыл глаза. — Он обнял Эвелин и как будто собрался вздремнуть еще, но рация затрещала снова.
— Эй! — Она столкнула с себя его руку. — По-моему, кто-то пытается до тебя дозвониться.
— Я уже понял. — Он потянулся и открыл глаза. — Интересно, как там метель?
Эвелин приподняла голову и прислушалась.
— Мне кажется, уже закончилась. Я ничего не слышу…
— Сержант, ты меня слышишь?
— …кроме твоей рации.
— Черт, — выругался он и зевнул.
— Сержант, это Коротышка. Возвращайся.
Эвелин оперлась на локоть. Коротышка был владельцем «Лосиной головы». Летом он также отвечал за общественную безопасность.
— Ты собираешься отвечать?
Амарок сунул голову под подушку.
— Пока не решил.
Подушка заглушила его слова, но Эвелин все же их поняла.
— Похоже, у него что-то срочное.
— Да я понял, поэтому и не тороплюсь, — ответил он, затем отбросил подушку и встал.
Встав с постели, он не стал одеваться и в чем мать родила направился в гостиную. До Эвелин донесся его голос.
— Это сержант Амарок. Что случилось?
— Я… не уверен, сержант. Но… мне кажется, тебе лучше приехать сюда.
В голосе Коротышки слышалось нетерпение. Эвелин села в постели.
— Сюда это куда? — уточнил Амарок.
— В «Лосиную голову».
— А что стряслось? Из-за снега провалилась крыша?
Эвелин решила, что это, наверное, так и есть. Но нет.
— Нет, сэр, — возразил Коротышка.
— Тогда что? Давай выкладывай? Нечего играть со мной в угадайку. Я не в том настроении.
— Это не игра. Сержант, я кое-что нашел. Я бы с удовольствием сказал тебе, что именно. Но мне даже страшно предположить. Ты, главное, давай сюда, и поживее.
Когда Амарок вернулся в спальню, от его сонливости не осталось и следа, ее как рукой сняло. Он включил свет и быстро оделся.
— Что происходит? — Внезапно осознав свою наготу, Эвелин до шеи натянула на себя одеяло.
— Понятия не имею. Надеюсь, я должен выносить мою задницу на мороз не для того, чтобы увидеть гигантскую сосульку.
— Ты думаешь, это что-то невинное? — Зная, что неподалеку находятся 250 самых страшных убийц Америки, Эвелин не могла не ощутить тревоги, особенно после ее странного разговора с Хьюго. Оставалось лишь надеяться, что это никак не связано с Ганноверским домом.
Коротышка упомянул, будто нашел в «Лосиной голове» «что-то». Так что, скорее всего, к ее заведению и подопечным это не имеет никакого отношения. Она очень на это надеялась.
Амарок шикнул на пса и сел на край кровати, чтобы надеть ботинки.
— Вряд ли. Но что бы это ни было, я им займусь. А ты пока отдыхай.
— Ты ведь сообщишь мне, что случилось, не так ли?
— Да, как только смогу.
— Договорились, — как можно бодрее отозвалась она, скорее ради него. Впрочем, вряд ли у нее получится уснуть. Как только он ушел, она надела теплую фуфайку, которую он ей дал, и попыталась воспользоваться телефоном. Хотела убедиться, что в тюрьме все в порядке. Увы, ответа она так и не дождалась. По всей видимости, буран завалил столб и оборвал телефонные провода — как она и опасалась.
Как хорошо, что дома у нее для кота автоматическая кормушка и поилка! Кто знает, когда она теперь попадет домой!
Она принялась мерить шагами комнату. Почему-то ей казалось, что сержант вернется совсем скоро, но минуты шли одна за другой… Прошел час, затем полтора, а его все не было.
Эвелин приняла душ, надела костюм — потому что другой одежды у нее не было, — приготовила себе яичницу и кофе. Позавтракав, она помыла посуду и снова села, глядя на часы. И просидела еще час.
— Где же его носит? — проворчала она — Уже почти полдень.
Макита встал и подошел к ней, полагая, что она разговаривает с ним.
— Все хорошо, приятель. Он скоро вернется, — сказала она псу, хотя, если честно, ею уже владела тревога. Что его могло так долго задерживать? Или он забыл, что она сидит у него дома и у нее даже нет машины?
Впервые с тех минут, когда у нее в кабинете сидела Лоррейн, Эвелин подумала о Даниэль Коннелли. Хотелось надеться, что с ней все в порядке. В противном случае Лоррейн наверняка позвонила бы, при условии, что телефоны работали, когда она проходила мимо.
Эвелин глубоко вздохнула, подошла к передней двери и выглянула на заснеженный мир. Снег по-прежнему падал, но медленно. Может, ей стоит одеться, взять один из фонариков Амарока и попытаться добрести до «Лосиной головы»? Не успела она это подумать, как увидела свет одинокой фары и услышала звук приближающегося снегохода. Ага, а вот и он. Едет домой. Это точно он. Потому что до ближайшего соседа отсюда полмили.
— Где тебя носило? — проворчала она, когда он остановился. Хотя на улице был собачий холод, она, закрыв за собой дверь, чтобы не выпускать из дома тепло, ждала его на крыльце. — В чем дело? — крикнула она, когда Амарок зашагал ей навстречу по заснеженной дорожке.
Он не ответил. Эвелин тотчас насторожилась.
— В чем дело? — повторила она свой вопрос уже громче. Сегодня он показался ей даже симпатичнее, чем вчера, хотя ей жуть как не хотелось в этом признаваться. Она еще не оправилась от унижения во время их неудачной попытки заняться любовью.
Дойдя до нее, он открыл дверь и жестом велел войти.
— Не стой здесь.
— Амарок?
Он казался каким-то холодным и отстраненным. Таким, каким был до того, как всю ночь согревал ее в своих объятьях. Они как будто снова стали чужими.
— Скажи, мог кто-то из твоих психов убежать из тюрьмы? — спросил он, наконец стаскивая с головы шапку.
Твоих психов. В его голосе слышались обвиняющие нотки, но она никак на них не отреагировала.
— Нет. Это абсолютно исключено. У нас приняты повышенные меры безопасности.
— Что означает, что у вас там полно опасных преступников. Ты уверена, что ваши меры безопасности надежны? Что ничего не могло… произойти?
Ей снова вспомнились слова Хьюго. Не думай, будто ты здесь в безопасности. Никто из нас… Неужели он все-таки был прав? В очередной раз?
— Уверена. А почему ты спрашиваешь?
— Проверь, все ли они на месте.
— Отвези меня туда, и я проверю, но, — она облизала губы, — сначала скажи мне, что происходит.
Амарок вытер рукавом лицо.
— Кого-то убили.
У Эвелин внутри все похолодело. Наверняка она побледнела, потому что он велел ей сесть.
— Кого именно?
— Этого мы пока не знаем, — сказал он. — Мы нашли лишь женскую голову. Причем изуродованную так, что ее невозможно узнать.
5
book-ads2