Часть 3 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Скажи папе, что у тебя болит. Животик?
Девочка медленно покачала головой.
— Везде?
Вялый кивок.
— Ты сегодня ходила в туалет?
— Не помню.
— А можешь вспомнить, что ты ела на завтрак?
Озадаченный взгляд.
— То же, что другие ребята?
Кивок.
— Может, ты ела какие-нибудь ягоды с кустов в саду, принцесса?
Медленное качание головой.
— Ладно, ты полежи пока в кроватке. Скоро придет доктор и вылечит тебя.
Сэнди положил рядом с Амандой ее любимого медвежонка и подоткнул одеяло.
— Что думаешь? — спросила Кейт, когда он спустился вниз.
Сэнди пожал плечами.
— Видимо, то же, что и ты. Мне хочется надеяться, что это обычная простуда или грипп, но я считаю, что неплохо узнать мнение специалиста.
Кейт прижалась к мужу, положив голову ему на грудь, а он крепко обнял ее.
— Господи, я очень надеюсь, что ничего серьезного, — озабоченно сказала она.
— Возможно, мы зря волнуемся. — Сэнди посмотрел на часы. — Как думаешь, скоро приедет врач?
— В приемной сказали, примерно через полчаса. У него еще два пациента записаны на вечерний прием.
В комнате Аманды не хватало место для троих человек, поэтому Сэнди ждал внизу, пока семейный врач осматривал девочку, а мать успокаивающе держала ее за руку. Сэнди стоял у окна, глядя в сад. Его не покидала тревога, хотя он знал, что в девяти случаях из десяти родительские страхи бывают необоснованными. Вот и сейчас доктор спустится вниз, перебрасываясь с Кейт шутками, скажет, что волноваться не о чем, и примет их извинения за то, что они вызывали его без необходимости.
После нескольких лет работы в больницах, Сэнди обнаружил, что на свете гораздо больше серьезных болезней, чем ему казалось раньше. Наверное, у полицейских то же самое, подумал он. Интересно, видят ли они повсюду преступления и потенциальных преступников? Услышав, как в комнате Аманды открылась дверь, он обернулся к лестнице. Доктор Телфорд спускался первым, Кейт шла за ним. Они не шутили.
Сэнди часто приходилось общаться с доктором Телфордом по работе. В их городе семейные врачи обязательно отслеживали состояние своих пациентов, пока те лечились в районной больнице.
— Что вы думаете? — спросил Сэнди.
— Я недоволен ее состоянием, — озабоченно ответил Телфорд. — Думаю, нужно отвезти девочку в больницу, понаблюдать до утра и сделать кое-какие анализы.
— Вы подозреваете что-то конкретное?
— Не исключаю, что у Аманды проблема с почками. Я очень надеюсь, что ошибаюсь, но необходимо сделать биохимию крови. Это не будет лишним. У девочки были какие-нибудь проблемы с мочеиспусканием в последние несколько дней? — спросил Телфорд.
Кейт покачала головой.
— Никаких, — сказала она. — До сегодняшнего дня Аманда была совершенно здорова.
— Что ж, надо обследовать ее в больнице, и тогда мы будем знать наверняка.
— Какую больницу вы предлагаете? — спросил Сэнди.
Телфорд задумался, затем пояснил:
— Пытаюсь решить, отвезти ее в нашу районную больницу, чтобы понаблюдать до утра, или сразу отправить в детскую больницу в Глазго.
— Мне кажется, у Аманды не такое уж критическое состояние, — сказала Кейт, надеясь склонить врача в пользу местной больницы. Ей ужасно не хотелось везти дочь в Глазго.
— Действительно, — согласился Телфорд. — Так мы и поступим. Мы отвезем ее в местную больницу и сделаем необходимые анализы. — Посмотрев на часы, он добавил: — Видимо, придется вызывать дежурного лаборанта. Сегодня не ваше дежурство? — обратился он к Сэнди.
— Нет, я дежурю завтра.
— Я останусь в больнице на ночь, — заявила Кейт. По рассказам Сэнди она знала, что в некоторых случаях родителям маленьких детей разрешали оставаться на ночь в гостевой комнате.
— Хорошая мысль, — кивнул Телфорд.
Была половина девятого. Кейт и Сэнди сидели в маленькой комнатке рядом с палатой, в которой медсестра устраивала Аманду на ночь.
Повернувшись к мужу, Кейт сказала:
— Ты, наверное, голоден. Не успел ведь поужинать…
— Я не голоден, — ответил Сэнди и снова замолчал.
— О чем ты думаешь? — тревожно спросила она.
— По-моему, за последний час ей стало хуже.
— Может быть, она просто расстроилась из-за того, что ее повезли в больницу?
— Может быть, — согласился Сэнди без особой уверенности в голосе.
— Почему бы тебе не пойти домой? — предложила Кейт. — Здесь тебе все равно нечего делать. Я останусь, приду к Аманде, если она проснется ночью.
Сэнди кивнул, неохотно соглашаясь.
— Но сначала я забегу в лабораторию, послежу, чтобы Чарли правильно сделал анализы, — сказал он. — Ну и подожду еще немного, пока будут готовы результаты. Если анализы будут нормальные, пойду домой. Ты позвонишь мне, если что-то изменится?
— Конечно, — ответила Кейт. — Только не стой у Чарли над душой. Ты ведь заинтересованное лицо.
Рассеянно кивнув, Сэнди поцеловал жену в лоб и вышел.
Лаборатория районной больницы располагалась в небольшом кирпичном здании неподалеку от главного корпуса. От дорожки, по которой шел Сэнди, здание отделял ряд невысоких елей, и когда они склонялись под порывами сильного ветра, он видел горящий в окнах свет. Закрывая лицо от хлестких ледяных капель, Сэнди торопливо взбежал на увитое плющом крыльцо лаборатории. Дверь была закрыта. Пошарив в карманах в поисках ключей, он вспомнил, что оставил их дома. Тогда Сэнди нажал кнопку дежурного звонка, и через несколько секунд дверь открыл приземистый черноволосый парень, похожий на студента, одетый в белый халат и зеленый клеенчатый фартук. Очки в темной оправе были слишком большими для его круглого лица, придавая парню сходство со старой мудрой совой.
— Привет, Чарли, — сказал Сэнди, входя и закрывая за собой дверь.
Чарли Римингтон улыбнулся и сказал:
— Я так и подумал, что увижу тебя, когда получил направление на анализы. Как она?
— Не очень хорошо, но с детьми никогда не знаешь, что будет завтра. Анализы уже делаешь?
— Идут полным ходом. Я так понимаю, ты собираешься подождать?
— Если ты не против.
— У меня тоже есть дети, не забывай.
Их разговор прервал настойчивый писк электрического таймера. Сэнди выключил аппарат, как проделывал это уже тысячи раз, готовя анализы других детей. Такого странного ощущения у него никогда не было.
Чувствуя себя неловко, потому что это все-таки было дежурство Чарли, Сэнди отошел, чтобы дать товарищу возможность открыть центрифугу и достать пробирку с анализом. На боковой поверхности пробирки он увидел стандартную наклейку с надписью «Аманда Чепмен». От этого сосущее ощущение в животе стало еще сильнее.
Римингтон оторвал выползшую из аппарата распечатку и сел за стол, чтобы прочитать при свете настольной лампы. Сэнди встал у него за спиной, сгорая от нетерпения, но отчаянно стараясь его не показывать. Через полминуты он не вытерпел и спросил:
— Ну?
— Признаков инфекционного заболевания или отравления токсическими веществами нет, — сказал Римингтон.
— Но?.. — с тревогой спросил Сэнди.
— Но все признаки… заставляющие предположить внезапную почечную недостаточность.
book-ads2