Часть 56 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но все пошло плохо. Шарлотта исчезла, оставив пустоту в его сердце на двадцать лет.
Сейчас она вернулась.
Макс почувствовал слезы, навернувшиеся у него на глазах, почувствовал, как его жена сжимает его руку, и понял, что самый лучший день в жизни неожиданно стал еще лучше.
Он притянул сестру к себе.
- Так много о чем надо поговорить, так много сказать тебе.
- И у меня есть по крайней мере миллион вопросов, но они могут подождать.
- Почему подождать? - спросил Макс, удерживая ее руки. - Что-то не так?
- Это день твоей свадьбы. У тебя медовый месяц, и я не собираюсь вставать между мужем и женой. Кроме того, я прилетела только на один день. У меня самолет через два часа…
- Пожалуйста, оставайся подольше, - настаивала Лоурен. - Мы можем отложить медовый месяц на пару дней.
- Это самая сумасшедшая идея, которую я когда-либо слышала, а я слышу много безумных вещей в Лас-Вегасе. Нет, - заявила Чарити, - я не буду прерывать ваш медовый месяц. На самом деле, я не собираюсь занимать даже одну минуту вашего времени.
- Мы приедем в Лас-Вегас, - пообещал Макс, изучая ее красивое лицо.
- Я буду рада, - сказала Чарити. - Я начинаю новое шоу через несколько недель, и я раздобуду для вас лучшие места на представление.
Она быстро высвободилась из его рук, объясняя ему, где ее можно найти, и посылая воздушные поцелуи. Она остановилась примерно в шести футах и сверкнула сияющей улыбкой через плечо:
- Между прочим, кто тот высокий, красивый парень, который смотрел, как я пою?
- Весь в черном? - спросила Лоурен.
- Тот самый.
- О, дорогая, - ответила Лоурен, - это Майк Флинн, священник.
Чарити округлила глаза:
- Хорошо, я вычеркну его из своего списка партнеров по танцам. У меня со священниками свои счеты.
Чарити больше ничего не сказала. Вместо этого она направилась прямо к парню, стоящему рядом с пастором Флинном, и потянула упирающегося джентльмена на танцевальную площадку. Макс обнял жену и наблюдал за сестрой, пока она не исчезла в толпе.
- Мы можем поехать в Лас-Вегас сегодня ночью, - сказала Лоурен, слегка целуя его.
- Разве ты этого хочешь?
Она улыбнулась:
- Не совсем, но я люблю тебя, Макс. Я хочу, чтобы ты был счастлив, и если тебе необходимо провести время с Чарити, хорошо… Я могу немного подождать.
- Я не хочу ждать, - ответил он, убирая локон с ее щеки, - ни неделю, ни день, ни даже до тех пор, пока закончится этот прием.
- Самолет на Таити только утром.
- Но «Фантастический двор» открыт всю ночь.
Глаза Лоурен указали на патио, где собрались гости, двести гостей, которые ели, пили, танцевали и, казалось, совсем не скучали без жениха и невесты.
Нежная улыбка коснулась ее губ, когда она схватила его руку, подняла подол своего серебряного платья, и рев гладкого черного мотоцикла, припаркованного на подъездной дороге, прокатился по чудовищному мраморному дому.
Макс перекинул ногу через «харлей», и Лоурен сделала то же самое. Ее изумительное тело крепко прижалось к нему.
- Я люблю тебя, - прошептала она ему в ухо.
Макс повернулся на сиденье, провел пальцами по ее волосам.
- Я тоже люблю тебя.
Потом он поцеловал ее. Мягко. Нежно.
Макс не сомневался, что это было только начало самой сладкой, страстной поездки в их жизни.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Notes
[
←1
]
Чатни - индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа к мясу. - Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. пер.
[
←2
]
Патио - открытый внутренний двор.
[
←3
]
В системе оценок в американских школах высший балл А, низший -F. - Примеч. ред.
[
←4
]
1 м 77 см. - Примеч. ред.
[
←5
]
Квише - пироги с заварным кремом и различной начинкой.
[
←6
]
Май-тай - тайское блюдо.
book-ads2Перейти к странице: