Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 44 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Давай-ка, ложись пока здесь. Неизвестно, когда запах дыма из твоей комнаты выветрится, может, только к утру. Вы с Луки отлично поместитесь здесь, когда он вернётся. – А как же вы? – забираясь под одеяло, поинтересовался мальчик. – Где ляжете? – А мне и маленького уголочка рядом с Силли хватит. Моя ящерка много места не занимает. Я подоткнула Бранду одеяло, погладила по голове, потом поцеловала в щёку, как своих ребятишек перед сном, и пересела на кровать Силли, которая всё это время помалкивала, слушая нас. Поправив и ей одеяло, я задумалась, ложиться ли к ней, как сказала Бранду, или дождаться Луки? И тут с большой кровати послышалось тихое: – Папа вас поцеловал… – Это он от радости, что Эйдер в порядке, – нашлась я. – Аааа… Жаль. Лучше бы папа в вас влюбился. – Думаешь? – даже растерялась я. – Ага. Папа бы влюбился, вы бы поженились, и у меня была бы мама. После этих слов малыш спокойно засопел, а я сидела, пялясь в темноту, машинально поглаживая сестрёнку по спине и думая о том, что его желание совсем скоро сбудется. И, кажется, лорд Корбед прав – его сыновья не будут против меня в роли мачехи. Во всяком случае, младший. Эйдеру я в матери, даже в приёмные, совершенно не годилась – он всего на пять лет меня младше. Но мы можем стать друзьями, точнее – и дальше сможем ими оставаться. Очень на это надеюсь. В какой-то момент я задремала сидя и очнулась от негромкого и знакомого стука в дверь. Подхватившись, подлетела к двери, открыла и прижала к себе братишку. – Задушишь, – прокряхтел он, пытаясь вывернуться, но держала я крепко. – Рака принёс? – наверное, от облегчения у меня вырвался этот глупый вопрос. – Мы полведра принесли, – раздалось рядом, и я, наконец, сообразила поднять глаза от макушки брата. – Только они пока на кухне. За дверью стояли лорд Корбед и Эйдер. Первый был уже прилично, хотя и явно наспех одет – камзол застёгнут на две пуговицы, шейный платок отсутствовал, – а Эйдер был в тёмной рубашке и брючках, грязных и мокрых до локтей и коленей. Собственно, Луки тоже чистотой одежды не блистал, интересно, как он планировал это от меня скрыть, учитывая, что изначально Силли, которая была пока хоть и слабеньким, но всё же бытовым магом, в авантюру посвящена не была? Или он рассчитывал рассказать ей всё позже и подкупить живым раком в обмен на чистку одежды? А как они того рака прятать от меня собирались? Ой, не о том я думаю! Быстро очистив одежду мальчиков – не ходить же им в мокром, к тому же, Эйдеру и переодеться-то не во что, – я вопросительно уставилась на лорда Корбеда. – Забирай сестрёнку и идём, – распорядился он, огибая нас с Луки и подхватывая на руки младшего сына, который от наших разговоров не проснулся, как, впрочем, и Силли. Ну, идём, значит, идём. Ему виднее, особенно в такой ситуации. Не задавая вопросов, подхватила на руки сестрёнку и потопала следом за драконом и мальчиками. Пришли мы, ожидаемо, к покоям герцога, возле которых топтались экономка и одна из горничных со стопками постельных принадлежностей в руках. – Эйдериан, Лукрус, занесите постель, – велел дракон мальчикам, перекладывая на одно плечо Брандерона, который продолжал безмятежно спать, как это могут лишь уставшие малыши, а второй водя перед дверью, а потом открывая её перед нами. Мальчики бодро перетаскали вещи – экономка и горничная так и остались снаружи, – и, по указанию герцога, дружно застелили два дивана и кушетку в личной герцогской гостиной. – Мои комнаты сейчас – самое неприступное и безопасное место в доме, они тщательно проверены, к тому же, на них наложена дополнительная защита, и никто не сможет войти и выйти без моего позволения, – пояснил лорд Корбед. – Кроме тебя, конечно, для твоей дракошки магических преград не существует, – с усмешкой добавил он, укладывая Брандерона на тот диванчик, что подлиннее. Мы на него устроили обоих малышей, головами в разные стороны, старшим мальчикам достались короткий диван и кушетка, на которых они отлично поместились. – А где Кимми будет спать? – оглядывая спальные места, которые им выделили, поинтересовался Эйдер. – Она с его светлостью спит, – спокойно ответил ему Луки. – С… отцом?.. – растерялся дракончик, а потом вдруг залился краской так, что запылали даже уши. Точь в точь как и у меня, да-да, вот прямо сейчас. – Ага, – пожал плечами Луки, забираясь на свой диванчик. Он-то воспринимал всё абсолютно спокойно. – Её ящерка его успокаивает, чтобы он от волнения не психанул и дом не поджёг. – Дом не поджёг? От волнения? – Эйдер смотрел на отца широко распахнутыми глазами. – Спокойной ночи, – это всё, что тот ответил с лёгкой улыбкой. Потом протянул мне руку – я тут же превратилась в ящерку и привычно забралась к нему на ручки, мол, сами смотрите, это не я с герцогом сплю, а всего лишь моя зверюшка, – каким-то образом погасил свет в гостиной, оставив лишь слабый ночник, и направился в спальню, игнорируя вопросительный взгляд сына. Там лорд Корбед уложил меня на мою подушку, а сам устроился в кресле. – А вы разве ложиться не будете? – удивилась я. – Нет, – вынимая из кармана уже знакомый мне переговорный артефакт, дракон покачал головой. – Мэд будет держать меня в курсе расследования. – Мэд? – Маркиз Рэйфонд, мой заместитель. Вы знакомы. – А-а, вишнёвый. Понятно, – покивала я. – А почему вы сейчас не там, – показала взглядом на потолок. – Потому что, я должен быть здесь и охранять свою семью, – пожал плечами лорд Корбед, мол, это же и так понятно. Я улеглась поудобнее и закрыла глаза. Несмотря на всё произошедшее, в груди поселилось что-то тёплое и пушистое. Главный имперский дознаватель поручил такое важное расследование своему заместителю, чтобы лично охранять нас. И назвал своей семьёй и меня, и Луки с Силли. Широкая улыбка невольно появилась на моей мордочке, с ней я и заснула. А проснулась от того, что меня чешут за ушком и шепчут: – Кимми, Кимми, проснись, моя маленькая. Я потянулась, широко зевая, потом осознала, что вообще-то это не совсем прилично и совсем не по этикету, а потом мысленно махнула рукой – подумаешь, зевнула, он вообще-то на мне жениться собирается, пусть привыкает. А потом накатило воспоминание о недавнем происшествии, и я пружиной подпрыгнула на своей подушке – сон сдуло моментально. – Что случилось? – Они нашли зацепку. На одном из фрагментов взрывного артефакта сохранился запах того, кто его там оставил, – сообщил герцог, беря меня на руки. – Сейчас будет проходить опознание, я должен присутствовать. Я бы оставил тебя здесь, в безопасности, но… – Боитесь сорваться? – догадалась я. – Да. Дети здесь в абсолютной безопасности, но ты мне нужна. – Хорошо, – покладисто кивнула я, давя зевок и оставаясь на его руках ящеркой – это ведь именно она успокаивала дракона. Мы вышли в гостиную – за окном уже начинался рассвет, и всё было уже хорошо видно, даже ночничок был не нужен. Наклонившись над кушеткой, герцог осторожно потряс старшего сына за плечо. – Эйдериан, нам нужно уйти, – серьёзно сказал он, дождавшись, когда мальчик откроет глаза. – Ты за старшего. Из комнат выйти не пытайтесь, не получится. Но и сюда никто, кроме меня или Кимми не попадёт. Уборная там. Спи дальше. – А если задержимся – в гардеробной лежат сладости, – так же шёпотом добавила я. – Только не объедайтесь. – Хорошо, – кивнул Эйдер. Очень надеюсь, что мне не придётся срочно готовить настойку от расстройства желудка. Но дети всё равно нашли бы сладости, мы их и не прятали особо, а так – я вроде хорошая и добрая. – А разве запах мог сохраниться после взрыва и пожара? – задала я не дающий мне покоя вопрос. – Разве там не выгорело всё? – Я и сам не сразу поверил, – отозвался герцог. – Но, по словам Мэда, нам просто очень повезло. Артефакт представлял собой несколько отдельных частей, которые были пронесены в разное время в спальню моего наследника и прикреплены в строго определённом порядке к стене за пологом кровати, где их никто не заметил бы до очередной генеральной уборки. Когда была прикреплена последняя часть, пошёл отсчёт таймера. – Чего? – не поняла я. – Часы наоборот, – пояснил дракон. – Три, два, один, взрыв! – А-а-а… Так вот как это называется. Мы так отсчитывали, если что-то надо одновременно сделать. В детстве так в речку с мостков прыгали – тоже кто-нибудь считал наоборот. А зачем все эти сложности с частями артефакта? – Потому что целый не пропустила бы защита дома, а по отдельности эти части безопасны. – Это как с содой и уксусом? По отдельности лежат спокойно, а если смешать – пойдёт пена? – Ты всё ловишь на лету, – меня чмокнули в макушку, и я горделиво выпрямилась. – Так вот, части эти буквально приклеивались к стене, и так уж вышло, что основание одной из частей осталось на стене, не отвалилось при взрыве, и огонь туда не добрался. И при аккуратном отделении этой части от стены, один из следователей обнаружил запах того, кто этот кусок на стену прилепил. Практически незаметный, но у меня служат настоящие уникумы. И скоро мы узнаем, кто устроил этот взрыв. – Он обнюхает всех слуг? – догадалась я. – Не всех, лишь тех, у кого был доступ в детское крыло, а их не так и много. Как ты понимаешь, конюхам, садовникам или поварятам там делать нечего. – А если просто забредут из любопытства? – Защита их не пропустит. – А как она узнает? – Каждому из слуг или гостей даётся доступ в определённые помещения. Если доступа нет – он просто не сможет туда войти. – А у меня тоже есть доступ? – я стала осматриваться, словно этот самый доступ висел у меня где-нибудь на шее или на лапе. – Да, есть, но не ищи, не найдёшь, – тихонько засмеялся герцог. – Когда ты убиралась, Циара цепляла на тебя временный доступ на тот или иной этаж или крыло. А так как ты бытовой маг – то доступ с тебя не снимался, у тебя право входить почти во все помещения, за редким исключением. Впрочем, к ящерке это не относится.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!