Часть 55 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Лиам! — закричал он. — Лиам, прости меня. Мне так жаль!
Один из охранников вывернул Шону шею, чтобы перекатить его на спину, и распылил перцовый баллончик, пока все его лицо не начало гореть и он больше не мог дышать. Шон отвернул голову, задыхаясь, охранники надели на него наручники и вздернули на ноги. Сквозь слезы он видел расплывающийся силуэт младшего брата, который уронил что-то на землю, потом развернулся, похромал прочь от забора в сторону леса и вскоре скрылся из глаз.
— Прости! — захлебывался он. — Лиам!
— В следующий раз, когда я скажу встать в строй, ты встанешь в строй! — орал охранник, таща Шона к двери в тюрьму.
А они остались у забора, шелестя на ветру, который набирал силу. Всех цветов радуги, идеальные по оттенкам и форме. Так и будут лежать, пока не придет кто-нибудь из обслуживающего персонала и не выбросит их.
Бумажные цветы.
Благодарности
Я долго ждал возможности написать страницу с официальными благодарностями в своей изданной книге. Мне до сих пор кажется, что это сон. Итак, начнем…
Прежде всего спасибо моему агенту, Кертису Расселу из PS Literary Agency. Среди множества присланных рукописей вы выбрали мою и дали ей шанс. Спасибо, что поверили в меня. Я не подведу.
Моим редакторам, Меге Парех и Дону Д’Аурия. Мега, ты билась за меня и за книгу, и я буду вечно тебе благодарен. Ты в буквальном смысле осуществила мою заветную мечту. За дороги, которые ждут впереди. Дон, ты помог придать этой истории напряженную интригу, которая не отпускает читателя, это именно то, чего я всегда хотел. Твои предложения сделали историю намного лучше. Спасибо за науку.
Саре Шоу, Габриэль Гуарнеро и остальной команде Thomas & Mercer. Ваш энтузиазм подарил мне невероятный опыт работы над книгой. Спасибо, что стали моими представителями на рынке.
Дженнифер Сойер Фишер из JSF Editorial. Ты была моим первым редактором еще до того, как у меня появился агент. Ты помогла придать истории форму и отсечь много лишнего, чтобы придать ей ритм и напряжение, которые привлекут агента и издательство. Это сработало. Моей благодарности нет предела.
Дэвиду Проктеру за то, что открыл для меня двери журнала Heavy Metal[12], и Дэвиду Боксенбауму за то, что разрешил войти.
Винченце Коркоран, лицензированному клиническому социальному работнику из Фордемского университета. Ты помогла мне увидеть мир глазами серийного убийцы и внесла большой вклад в диалог Лиама с доктором Кейн о том, почему серийные убийцы совершают свои преступления. Я не имею никакого отношения к тому, что доктор Кейн говорит как профессионал, это полностью твоя заслуга. Спасибо.
Кристоферу Калабрезе, главному инспектору полиции округа Уэстчестер. Я знаю вас с детства, когда вы работали с моим отцом, и вы всегда были готовы помочь. Спасибо за прояснение некоторых моментов полицейских правил, в которых я не разбирался. Полицейская семья — продолжение родной семьи, и вы всегда были этому ярким примером.
Крису Йерволино, который помог с техническими вопросами по поводу взлома, радужных таблиц, грубой силы и прочего. Я до сих пор не понимаю, что значат некоторые из этих терминов, и хочу подчеркнуть: если я неправильно описал действие этих систем или приемов, Крис не виноват. Это все я. Спасибо, приятель.
Мартину Фаррелу (также известному как папа), сержанту в отставке полицейского управления Плезантвиля. Спасибо, что терпел звонки в любое время дня и ночи с вопросами о том, как поступил бы и что сказал бы офицер полиции в той или иной ситуации. Ты всегда попадал в десятку и в результате помог сделать диалоги в книге сильнее. Также спасибо, что сразу вешал трубку, пока я не потерял мысль, ха-ха. Ты лучший.
Моей маме, Мэри. Здесь не хватит места и слов, чтобы описать твое положительное влияние на мое творчество. Мы росли в доме, полном книг, и это фантастическим образом повлияло на нас. Не менее важным для моего писательства стала и твоя неослабевающая поддержка. Ты сидела за машинкой и печатала истории, которые я писал от руки в шестом и седьмом классе, и была моим бета-ридером много лет, пока я оттачивал навыки. Ты всегда толкала меня вперед и никогда не называла мою мечту пустой фантазией. Люблю тебя.
Моим родным: Мэнди, Марку, Мишель, Педро, Мари, Анджело, Сабрине, Марии, Марку П., Рэю и всем моим племянницам и племянникам, кузенам, дядюшкам и тетушкам. Спасибо за вашу постоянную поддержку и любовь. Это очень много значит.
И самое главное, моей жене Кэти, которой я посвятил эту книгу, и двум моим дочерям, Маккензи и Джиллиан. Невозможно перечесть те ночи, выходные и отпуска за долгие годы, когда я сидел один в комнате и писал, не имея ни агента, ни издателя, вдохновляясь одной только мечтой. И никогда, ни разу вы не предложили мне сдаться и заняться чем-нибудь другим. Не многие стали бы мириться с отговоркой «мне надо идти писать», когда за ней не стоит ничего, кроме надежды. Ваша незыблемая поддержка и ободрение сделали этот долгий процесс намного легче. Я люблю вас больше, чем могу выразить словами. Мое сердце и моя жизнь принадлежат вам. Горд быть вам мужем и отцом.
Вот и все. Как мои дела? Надеюсь, хорошо. Последнее, что я хочу сказать: все неточности в книге на совести автора, а не чудесных людей, помогавших своими советами. В заключение благодарю всех читателей, совершивших вместе со мной путешествие по Филадельфии, Камдену, Блэквуду и окрестностям. Надеюсь, вы получили удовольствие от книги и хотите прочитать следующую так же сильно, как я написать ее.
МФ
* * *
notes
Примечания
1
Перри Мейсон — практикующий лос-анджелесский адвокат, литературный персонаж серии романов классика американского детектива Эрла Гарднера.
2
Майкл Джек Шмидт — американский бейсболист, игравший за команду «Филадельфия Филлис».
3
Компания, производящая прогулочные и круизные катера.
4
Приток реки Делавэр
5
Национальный информационно-криминологический центр.
6
«Филадельфия Севенти Сиксерс» — американский профессиональный баскетбольный клуб.
7
«Кливленд Кавальерс» — профессиональный баскетбольный клуб.
book-ads2