Часть 54 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Официантка подлетела к монархисту. Миг — и она растворилась, просочившись в приоткрытый рот. А затем монархист задергался и завыл, выпучив налившиеся кровью глаза. Это сильно остудило пыл пятерки.
— Сидеть! — скомандовал я, и монархисты послушно сели в кресла. А во взглядах бандитов читался животный ужас.
Тело, одержимое призраком, резко село на полу. И я поморщился, увидев слипшиеся волосы. Видимо, Иван не рассчитал силу и перестарался. Монархист уставился на меня затянутыми поволокой глазами:
— Приказывай, повелитель, — произнес он, и его голос будто бы раздваивался, словно несколько человек говорили разом.
— Охранять, — скомандовал я, и одержимый послушно заковылял ко мне.
— Мастер Чехов, мы знаем, где вы живете, — произнёс человек со шрамом, стараясь добавить в голос как можно больше угрозы. Но вышло у него паршиво.
— Это хорошо, — усмехнулся я. — Но учтите: мой дом тоже охраняют призраки. Много призраков. Они не любят, когда в наше жилище проникают посторонних. А теперь еще и зомби Иван. Хороший парень, когда поест. И если вы появитесь рядом с моим домом в пределах видимости — мои слуги сделают из вас что-то похожее на это.
Я указал на одержимого и продолжил:
— И вы будете до конца ваших дней патрулировать дорожки рядом с моим офисом. Одержимым не нужно ходить в туалет или есть. Если только я не прикажу. А я вполне могу забыть о такой малости. Мне все равно как от вас будет пахнуть и как долго тела будут оставаться живыми. Потому как мертвыми вы мне можете показаться даже приятнее. Ну, к тому же у меня появится собственная карманная банда. Которая будет послушно исполнять все мои приказы. Вам все понятно?
За столом воцарилась тишина. Слышно было, как судорожно дышит одержимый. Каждый вдох давался ему с великим трудом.
— Дыши, — великодушно позволил я и мужчина, словно собака, вывалил язык принялся втягивать в себя воздух.
— Понятно, мастер Чехов, — ответил человек со шрамом. — Вы умеете убеждать. Мы можем отдать вам лавку Никиты Федорова. Но если вы решите прибрать к рукам все заведения улицы — меж нами может выйти конфликт.
Я пожал плечами:
— На данный момент меня устраивает наша договоренность. Постарайтесь сделать так, чтобы больше обиженных на вас лавочников не было. По рукам, господа.
Лысый и человек со шрамом протянули ладони. Велико было искушение отказаться от рукопожатия. Но я понимал, что это ритуал, которым не стоит пренебрегать.
— Я очень советую вам не нарушать этот уговор, господа, — предупредил я. — Потому что это…
— Ваша корова. И вы ее доите, — произнес лысый.
— Именно.
— Хорошо, хорошо, мастер Чехов, — согласился человек со шрамом.
— Небольшая просьба, — попросил Лысый. — Мастер Чехов, не могли бы вы… освободить нашего товарища от власти призрака?
— Охотно, — ответил я, щелчком пальцев поставил тотемы.
И протянул ладонь в сторону одержимого. С кончиков моих пальцев, к монархисту сорвались темные нити. Миг — и призрак покинул тело, и боец отполз в сторону, чтобы тихонько заскулить. Я разорвал нить, и призрачная девушка исчезла. Затем я одернул лацканы пиджака и произнес:
— До встречи, господа. Хотя я очень надеюсь, что встреча не состоится.
Мужчины закивали. Я же махнул рукой и приказал Ивану:
— Идем, Ваня. Мне тебя еще мясом кормить. А его еще добыть надо.
И направился к выходу. А мертвец послушно зашаркал следом за мной. В заведении сохранялась тишина, пока мы не вышли прочь.
Фома стоял прямо у входа и при моем появлении расслабился.
— Все хорошо, вашество? — спросил он.
— Отлично. Надо отвезти Ваню в прозекторскую. А потом отправиться домой.
— Может в этот раз в багажнике? — попросил парень.
Я окинул флегматичного мертвеца оценивающим взглядом. А потом вздохнул:
— Если он станет выбираться из багажника на парковке, то к нам могут обратиться с вопросами. А так он кажется почти живым.
— Как скажете, вашество, — согласился парень и направился к машине. Но на Ваню все же косился с недоверием.
* * *
Когда мы вернулись домой, то у порога нас встретил человек в рубашке и мятых штанах, цвет которых уже было не разобрать из-за частых стирок. При виде въезжающей машины мужчина приосанился, поправил на голове кепку. Потом спохватился, стянул ее с макушки и принялся мять в ладонях.
— Вашество, может это кто из бомбистов? — предположил Фома. — Давайте-ка я на него наеду.
— Как?
— Машиной, — с готовностью пояснил парень. — На всякий случай.
— И не жалко тебе?
— Машина мощная. Не повредится, я в этом уверен.
— Все шутишь, — фыркнул я и вышел из салона.
Мужчина шагнул ко мне и нерешительно застыл на месте.
— Господин некромант, — обратился он ко мне, — не губите.
— И не собирался. Вам что-то нужно?
— Нам? — обернулся гость и непонятливо посмотрел мне за плечо. — Я один тут.
— Что тебе надобно? — поправился я.
— Я никак не могу попасть к вам на прием, господин адвокат. А мне очень надо.
— Ну, раз надо, то проходите.
— Только у меня денег совсем нет.
— Значит…
— Пусть расплатиться натурой! — потребовала Виноградова, которая открыла дверь.
— Уверен, что мне это не нужно, — смутился я.
— Нужно, — строго оборвала меня женщина и добавила, глядя на гостя, — Я знаю этого мужика. Пахом довольно известный реставратор. Он восстанавливает мебель
— А правда, что вы спасаете старую мебель?
— Было дело, — вздохнул Пахом.
— Врет и не краснеет, — забормотала Любовь Федоровна. — Что значит «было дело»? У него вон следы лака на манжетах. Меня не обманешь.
Мы прошли в холл, и я сделал приглашающий жест в сторону приемной. Арина Родионовна посмотрела на гостя с укором.
— А я говорила вам, что вы могли бы подождать его тут. Заодно и чаю выпить. Я как раз заварила свежий.
— Что-то важное произошло, пока меня не было?
Девушка обратилась ко мне:
— Сато забрали Алену. Обещали сообщить, когда выправят ей документы.
— Они настояли, чтобы мы взяли премию, — добавила Любовь Федоровна. — Деньги я забрала в кассу.
Судя по довольному лицу призрачной дамы, сумма была хорошей. Возражать я не стал, как и выяснять подробности, тем более в присутствии посетителя.
Тот подошел к диванчику и недолго думая, стал перед ним на колени, чтобы заглянуть под него.
— Что происходит? — изумился я.
— Надо перетянуть… — пробормотал он. — Какой же косорукий это делал…
Пахом повернулся ко мне и, не вставая с пола, пояснил:
book-ads2