Часть 13 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Андреас остановил взгляд на Кафе, как будто хотел убедиться, что ее не трясет от его выражений.
— И потом, могли начать с малого. Производить наркоту для себя и своих сексуальных оргий и постепенно раскрутиться.
— Так… — прервала его Сюнне. — Почему на них напали?
— Они занимались бизнесом с нехорошими людьми. «Джамаат-и-Ислами» — не первая исламская организация, финансирующая свою деятельность при помощи наркоторговли. На нити между производителем и дистрибьютором завязался узел, старая вражда выплыла на поверхность, кто-то пришел в бешенство. Они опустошили весь склад и забили всех, кто пытался их остановить. Разве не ты говорила, что этот Камбрани, телохранитель, был осужден за наркоту?
Андреас направил указательный палец на Кафу.
Заблудившаяся в мрачных бетонных стенах здания полиции муха жужжала возле кофейного пятна на столе. Кафа поймала ее и сжала в кулак.
— «Джамаат-и-Ислами» управляют люди с криминальным послужным списком. Я бы не удивилась, если бы они оказались причастны к наркоторговле, — сказала она, помедлив.
У Кафы был такой сосредоточенный вид, будто она пыталась понять, трепыхается ли еще муха.
— Допустим, христианские фундаменалисты и исламская община объединяются для тайной наркоторговли, но между ними разгорается старый кровавый конфликт. Это немного… — уголки ее рта выпрямились, — …притянуто за уши.
Кафа раскрыла ладонь. Муха была мертва. Она взяла ее за крыло, положила на пол и наступила. Фредрик не понял, действительно ли он слышал, или ему только показалось, как хрустнуло ее тельце. Андреас неслышно барабанил пальцами по столу.
— К тому же многие вопросы остаются без ответа, — продолжала Кафа. — Если за всем этим стоят обычные бандиты, почему они сообщают об убийствах? В чем смысл исламской символики? Где остальные члены общины?
Кафа медленно покачала головой, приподняла ногу и стала изучать муху.
— Эмира отличают жестокость и решительность. Но разорвать все отношения по торговле наркотиками…
Она закусила пухлую нижнюю губу так, что та побелела.
— Во всяком случае, это было бы что-то новенькое.
Кафа подрезала крылья версии Андреаса.
Глава 21
Свежевырытая могила находилась в тени. Вокруг нее стояли пришедшие на похороны. Фредрик узнал всего несколько лиц — пару подруг матери из миссии, священника с узким лицом и серебристой бородой и Беттину.
После того как двадцать лет назад умер его отец, Фредрик остался вдвоем с матерью. Ни братьев, ни сестер, ни одного родственника, достойного упоминания. Элис и внуки ее мало интересовали. Фредрик навещал мать раз в неделю, сначала в квартире на Фрогнере, потом в доме престарелых. Их разговор завершался задолго до того, как заканчивался кофе в маленькой чашке с тонкой ручкой. Пока мать была жива, он никогда не задумывался о том, как мало у них общего, но такова жизнь. К этим визитам он относился как к мытью рук или походу в туалет. Это было необходимостью. Он делал это без радости или печали, но не делать это казалось ему неправильным. Теперь, когда ее не стало, он вдруг понял, что они всегда так жили. В детстве она была не столько родителем, сколько опекуном — справедливая и благожелательная ко всем. Но он понял, что никогда не знал женщину, которая была его матерью. Он не знал, какое у нее любимое блюдо, с кем она ходила в церковь, какие книги читала и читала ли вообще. Так кто эти люди, пришедшие попрощаться? Он понятия не имел, кого она считала своими близкими, а сама она никогда не рассказывала.
Он не будет по ней скучать, но ему будет не хватать поездок в больницу в Стейнеруде[20]. Пейзажей быстро сменяющих друг друга времен года. Садов и дорог, дуба во дворе и душевнобольной женщины в палате в конце коридора. Когда он в минуту близости рассказал об этом Беттине, она крепко сжала его руку и взволнованно посмотрела на него. Теперь у могилы она еще сильнее сжимала его руку, будто хотела выжать из Фредрика слезы.
Дом приюта с плоской крышей стоял стена к стене с часовней. Мебель пахла корицей и сладковатыми дамскими духами.
За фигурами собравшихся на поминки стариков Фредрик разглядел маленький портрет матери у камина. Он был сделан шесть лет назад — тем летом, когда они поняли, что она больна.
Надо было отказаться от предложения Беттины устроить поминки. Теперь он укоризненно смотрел на нее через кухонный проем. Он никогда не видел ее такой прежде. Темные волосы, обычно распущенные, были собраны серебряной заколкой, на шее висела нитка жемчуга. Простое черное платье, незаметно ушитое в талии, чтобы подчеркнуть линию ягодиц, доходило ей до лодыжек. Татуировка с изображением орла на плече была прикрыта шелковой шалью. Она стояла рядом с пожилой дамой, склонившись над термосами с кофе. Фредрик вздохнул. Новый костюм был слишком тесен в плечах. Воротник хлопчатобумажной рубашки сдавливал шею, затянутый галстук сжимал горло. Беттина посчитала, что этот костюм будет самым подходящим и ему стоит потратиться на него, ведь, как бы там ни было, это похороны его матери.
Беттина была уже немолода, но и не так стара, как он. Залегшие под глазами тени и обаятельные морщинки в уголках век теперь останутся навсегда. Он подумал, не подключить ли телефон к старенькому музыкальному центру. Немного музыки не повредит. Том Уэйтс прекрасно подходит для похорон.
— Фредрик Бейер, я полагаю?
Фредрик удивился, что не узнал его на кладбище. В элегантном темно-синем костюме, стильных очках, с белоснежными зубами, он выделялся среди других стариков. Это был Герхард Мунсен — бывший министр, судовладелец и ветеран партии «Хёйре». Они пожали друг другу руки.
— Это я. Вы знали мою мать?
— Скорее, я был знаком с господином Бейером. Я познакомился с вашими родителями много лет назад. Вы тогда только научились ходить. Ваши родители произвели на меня сильное впечатление.
Фредрик опешил. Закрытый и сдержанный — наверное, так бы он охарактеризовал своего отца. Не тот человек, который производит впечатление. Может быть, он имел в виду его мать? Она была красивой.
— Одно время я много общался с вашим отцом. И по работе, и в жизни. Наши супруги тоже были знакомы. Элизабет, моя жена, очень любила Гунхилль.
Фредрик слабо улыбнулся.
— Элизабет… ваша жена тоже здесь?
— Элизабет, к сожалению, очень больна. Но она очень хотела, чтобы я присутствовал.
Они еще раз обменялись рукопожатием.
— Спасибо, что пришли.
Мунсен не выпускал его ладонь.
— Если я правильно понимаю, вы работаете вместе с моим сыном?
Фредрик вопросительно взглянул на него.
— Себастианом. Себастианом Коссом. Над тем жутким убийством в Маридалене.
Фредрик даже не попытался скрыть изумление.
— Правда? Себастиан Косс — ваш сын? Никогда бы не подумал.
Он неестественно улыбнулся.
— Мы живем в маленькой стране.
Старый судовладелец тихонько вздохнул. В его взгляде читались отстраненность и усталость. Он выпустил руку Фредрика.
— И правда маленькая страна, — повторил он.
— Слушай, Фредрик.
Он открыл глаза. Беттина выпустила изо рта его член и подняла глаза.
— Что это был за старик?
— Старик? Какой?
— Тот, с кем ты разговаривал.
— А, этот. Просто друг моих родителей. И как оказалось, отец моего коллеги, Себастиана Косса.
— Он приятный человек.
— Косс?
— Старик. Он просто милашка.
— А Косс — просто мудак.
Он откинул голову на подголовник. Как же он устал. Он был возбужден и раздосадован. Почему она не может закончить побыстрее? Он посмотрел из окна машины на собаку, игравшую с мячом на другой стороне дороги.
Глава 22
Служебный автомобиль «Форд-Фокус» на большой скорости мчался среди бескрайних полей. Над озером Маридалсванне лежала серая мгла. По земле стелились облака тумана. Краем глаза Фредрик заметил, что Кафа теребит свой временный пропуск в здание полиции. В машине стояла гробовая тишина, пока он не нарушил молчание.
— Косс. Себастиан. Это написано на вашей двери, — съехидничал Фредрик.
Она робко улыбнулась.
— Думаешь, это его взбесило?
— Могу заверить тебя, что да. Когда тебя ставит на место подчиненный, злоба вырывается наружу из каждой клеточки тела. Он тебя ненавидит.
book-ads2