Часть 10 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я знаю, что вы были здесь вчера вечером, когда искали своего сына, — сказала она. — Я хотела бы начать с того, чтобы заверить вас: он в безопасности и о нем хорошо заботятся в одобренной законом приемной семье.
— Спасибо, — сказала я.
— Надеюсь, вы обратились к шерифу?
— Нет. Пока нет.
Мои слова, похоже, слегка удивили ее.
— Итак, первое, что вам следует понять: хотя наши ведомства и сотрудничают, каждое из них действует самостоятельно. То, как пойдет дело с обвинением вас в хранении наркотиков, зависит исключительно от решения прокуратуры Содружества. Мы к этому не имеем никакого отношения. Наша единственная забота — ваш ребенок.
— Понимаю.
— Я также хочу, чтобы вы знали, что нашей первоочередной целью является воссоединение детей со своей биологической семьей. И каждый из нас желает вам того же, но, перед тем как добиться результатов, предстоит еще очень многое. У нас, кстати, есть кое-что, с чем вам следует ознакомиться.
Она открыла простую папку, в которой лежало несколько распечаток и какие-то глянцевые листочки. Я тут же поняла, что это — выдержки из того самого справочника, который Бен нашел в сети. Это сразу же придало мне сил. Борясь с одолевавшей меня нервозностью, я завела разговор, который репетировала еще в приемной.
— Все это мне знакомо, — сказала я. — Именно поэтому мы здесь. Уверяю вас, нет никакой необходимости подавать заявку на принудительное отчуждение. Алекс никогда, подчеркиваю — никогда не подвергался насилию. Мисс Андерсон или любой другой, кому приходилось его осматривать, могут засвидетельствовать это. Он здоровый, счастливый мальчик, который хорошо питается и развивается в соответствии с возрастом. Если угодно, придите к нам домой и убедитесь: Алексу там абсолютно ничего не угрожает.
Глядя на Нэнси Демент, можно было подумать, что она только что проглотила какую-то кислятину. Впрочем, было похоже, что подобными делами она занималась далеко не в первый раз. Но, вероятно, ей никогда не приходилось слышать, как несправедливо опороченная мать говорит о возрастных этапах развития ребенка.
Я продолжила:
— Я еще не общалась с представителями правоохранительных органов, но, когда я наконец потолкую с ними, то обязательно сообщу все то, о чем собираюсь рассказать и вам. Предполагаю, что полиция обнаружила в моем доме наркотики, и… Вынуждена признать: у моего брата несколько лет были проблемы с наркозависимостью. Он был вхож в наш дом, поэтому мы считаем, что он вместе со своей подругой пользовался им, чтобы прятать там что-то незаконное. И как только я его найду, то непременно притащу сюда, так что он сам расскажет вам обо всем, что шерифу удалось найти у нас в доме. А пока вы разлучаете младенца с матерью без всякой причины. Пожалуйста, умоляю вас, не нужно оформлять приказ о принудительном отчуждении!
Когда я закончила, то подумала: «Неужели моя речь таки произвела впечатление на Тину Андерсон?» Теперь она, пожалуй, выдержала бы и весь пятисекундный тест. Видимо, под жестким шлемом «конского хвостика» у нее еще оставались крохи сочувствия.
Другое дело — Нэнси Демент.
— Все не так просто, — сказала она. — Насколько я понимаю, против вас будут выдвинуты очень серьезные обвинения. Вам уже назначили адвоката? Думаю, что после того, как это произойдет, вы поймете, что дело более чем серьезное. Весьма серьезное.
Она читала мне мораль невыносимо высокомерным тоном, словно я была матерью-малолеткой, завалившей экзамен не только по гражданскому праву, но и по материнству в целом. Так что сказанная мной трижды фраза «я очень тревожусь из-за того, что у меня отобрали ребенка» наверняка пролетела мимо ее ушей.
— Я вас понимаю, — медленно сказала я. — Прекрасно понимаю: у вас есть работа, и вы исполняете предписанные правилами процедуры. Но прошу вас: хоть на секунду забудьте о процедурах и взгляните на нас. На нашего ребенка. Мы же не…
Она предупреждающе подняла руку.
— Меня это не касается.
— Зато от вас многое зависит. Неужели вам это не ясно? Не прячьтесь за корпоративными нормами. От вас зависит, подавать ли запрос на оформление отчуждения, или нет. Я знаю, что у вас есть эти полномочия.
Мои аргументы, похоже, не произвели на Нэнси Демент ни малейшего впечатления. С тем же успехом я могла разговаривать со столом.
— Если в ходе разбирательства вам удастся доказать собственную невиновность, то можно потихоньку начать процесс объединения семьи, — изрекла она. — Но кое-что мы должны закончить прямо сейчас.
Я непроизвольно глубоко вздохнула, выдав тем самым свое настроение всем окружающим, но Бен тут же обхватил мою руку своей ладонью, прося глазами, чтобы я умолкла. Затем перевел взгляд на директрису социальной службы.
— Миссис Демент, — спокойно сказал он. — А вы — мать?
Вопрос, казалось, поразил ее, как и мягкость, звучавшая в голосе Бена. Похоже, в ее программе что-то ненадолго засбоило, но она быстро пришла в себя.
— Да, у меня два сына.
— Тогда, я уверен, вы прекрасно понимаете, отчего так расстроена моя жена. Вчера она отправилась забрать нашего сына от няньки, и вдруг ей сообщили, что он был изъят. Она вернулась в наш дом и обнаружила, что представители шерифа перевернули там все вверх дном. Представьте, какое возмущение испытали бы вы, случись подобное, и поставьте себя на наше место. Мы законопослушные граждане. Для нас это стало тяжелым испытанием. Прошлой ночью мы едва смогли заснуть.
Я была почти шокирована, услышав от Нэнси Демент слова:
— Мне очень жаль.
Я вдруг почувствовала надежду. Бен, похоже, сумел пробить броню этой невозмутимой женщины. Он поправил на носу «очки Икс-Малькольма», что придало ему окончательно профессорский вид.
— Я очень ценю ваше отношение к нам, — сказал он. — Но, конечно, все это несущественно. Все, что сейчас имеет значение, это Алекс. Мы прочли все составленное вами дело и внимательно ознакомились с сопутствующим ему законодательством. Но вот что никак не дает мне покоя: эта ваша фраза — наилучшее соответствие интересам ребенка. Вы сами-то как думаете, что для Алекса самое лучшее? Мы ведь для этого тут беседуем, не так ли?
— Да, конечно, — сказала она, очевидно, поддавшись тому очарованию, с которым он это произнес.
— В таком случае не думаю, что у вас возникнут еще какие-либо вопросы. Алекс пока младенец. И пока находится на грудном кормлении. Я уверен, что вы знаете, как это полезно для здоровья ребенка, равно как и уверен в том, что вам прекрасно известно, что такое родственные отношения. Для нашей семьи сейчас настали трудные времена. И я не думаю, что есть какие-то хоть сколько-нибудь серьезные препятствия, мешающие Алексу вернуться к родной матери и своему отцу. Пожалуйста, испытывайте нас как угодно. Мы — разумные люди, и я уверен, что вы тоже из таких. Я уверен: есть способ, который вам позволит исполнить свой гражданский долг, а нам — вернуть своего ребенка. Пожалуйста. Давайте будем работать ради обоюдной пользы.
И снова во мне вспыхнула надежда. Нэнси Демент сложила руки на столе.
— Мистер… Баррик, верно? — сказала она.
— Точно так.
— Вы — биологический отец ребенка?
Бен и я обменялись настороженными взглядами.
Его кожа цвета мокко давала очевидный ответ: нет. Я пыталась убедить себя, что это не имеет никакого значения, ведь он сам неоднократно убеждал меня в том же. И вдруг ему пришлось это сделать.
— М-да, я… Ну да, не в смысле биологии, — наконец признался Бен. — Но во всем остальном…
— Вы были назначены судом в качестве законного опекуна ребенка?
— Нет, — ровным тоном ответил он.
Об этом мы и не подумали.
— Что ж, тогда, боюсь, от вас мало что зависит. Мы не можем признать вас временным опекуном, поскольку в вашем доме были обнаружены незаконные наркотики. Я рада, что вы пытаетесь поддержать жену, и уверена, что она благодарна вам за это. Но законных прав у вас нет.
Из комнаты, казалось, за секунду выкачали весь воздух. Решение Нэнси Демент отличалось необыкновенным коварством и жестокостью: меня словно еще раз изнасиловали. Словно одного раза было недостаточно.
Я почувствовала, как мои внутренности скручиваются в узел.
— Где… где сейчас Алекс? — спросила я.
— Как я и говорила, он находится в определенной законом приемной семье, — ответила Нэнси Демент.
— Когда я смогу его увидеть?
— Сейчас это невозможно.
— Но я подумала… Я же могу навестить его под вашим наблюдением, не так ли?
— Простите, но это невозможно.
— Но почему нет?
— Миссис Баррик, я буду с вами откровенна. Нас поставили в известность… — начала было она, но прервалась, словно подбирала подходящие слова. — У нас есть сведения о том, что вы собирались продать ребенка на черном рынке.
Глава 10
Что-то словно подсказало Эми Кайе: нужный ей дом находится на полпути к вершине большого холма.
В долине Шенандоа, как и во многих других долинах, жилье на возвышенности указывало на завидное социальное положение владельцев. На холмах жили богатые. Бедняки же ютились у подножия.
Дом, адрес которого дала Эми Дафна Хаспер, имел промежуточный статус, весьма неплохой, но не из лучших: это была многоэтажка, расположенная неподалеку от школы «Новая надежда».
Хаспер была одной из самых ранних жертв: она подверглась насилию в 2005 году. В то время ей было двадцать четыре, она преподавала во вторых классах уже упомянутой школы. Сама она жила недалеко от городской черты Стонтона, на первом этаже квартиры в частном секторе.
В рапорте, где описывалось нападение на нее, имелось много знакомых ей общих деталей, но были и свои особенности. Вечером она с друзьями пошла на концерт в «Джипси Хилл Парк», потом все вместе отправились в бар. Около полуночи ее отвез домой коллега-преподаватель.
Вскоре после возвращения она пошла спать. Через час ее разбудил некто в лыжной маске, сдернувший с нее одеяло. Нападавшего она описывала как мужчину ростом около пяти футов и десяти дюймов, возраст — порядка двадцати пяти.
Он набросился на нее прежде, чем она успела отреагировать. Показал ей нож, а затем прошептал, что не хотел бы им воспользоваться.
«Жертва заявила, что закрыла глаза и сказала: “Просто покончим с этим” — сообщалось в рапорте. — Подозреваемый приступил к сексуальному насилию над жертвой. Пострадавшая заявила, что нападение длилось примерно три минуты».
После оргазма он забрал ее трусики и простыни. Но сперму как следует не вытер. Ее следы остались на теле Хаспер, которая сразу после нападения позвонила властям, и в течение часа в соседней больнице специалисты провели экспертизу на предмет изнасилования.
Те, кто расследовал это дело, первым долгом вцепились в отвозившего ее домой коллегу. Кое-кто из учителей намекал, что между ним и Хаспер что-то было. Впрочем, ее описание преступника мало соответствовало внешности того человека. Однако она не могла с полной уверенностью сказать, что напал на нее не он. Было темно. Она накрепко зажмурилась. И все закончилось так быстро.
У ее коллеги алиби на время нападения не было. Он утверждал, что отправился домой и собирался спать, однако его соседи, все еще сидевшие в баре, не могли подтвердить этого.
book-ads2