Часть 36 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Том закрыл глаза.
- Так. Светлый, медовый цвет, волосы спадают на спину, вот тут немного на глаза, а еще запах шампуня… замечательно!
- Кто такие Мод и Саймон? - спросил Гарри, читая письмо от Лиззи, в котором она писала своей дочери Марион, что Мод и Саймон передают ей привет.
- Это племянники Нила Митчелла, мужа Кэти, - объяснила Марион.
- А почему они не живут с родителями?
- А никто не знает. Я думаю, что они жили бы с родителями, если бы все было в порядке. Но, когда я спрашиваю у мамы, она не отвечает мне, потому что в этот момент дети всегда оказываются рядом. Я спрошу у Кэти.
- Мне казалось, она тоже в этом участвует, - одобрил Гарри. Среди всех членов его будущей семьи он, казалось, спокойно относился ко всему, что происходило вокруг.
- Ты знаешь, что для меня она все еще дитя в школьной форме. Я уже не должна так ее воспринимать, - сказала Марион. - Я ей позвоню.
Трубку поднял Нил.
- Очень жаль, ты ее не застала, Марион. Она ушла погулять с Мод и Саймоном до ужина, чтобы хоть как-то дать вашим родителям от них отдохнуть.
- И зачем я звонила? - Марион была озадачена. - Видишь, я даже не знала, кто они такие, эти Мод и Саймон. Сначала их вроде не было… Когда мама работала в Оклендсе…
- Нет, не было, - задумчиво произнес Нил.
- Тогда что же я хотела… Может, по делу… скорее всего, нет…
- Чепуха, конечно, - перебил ее Нил. - Ваши родители просто золото, а у этих близнецов родители такие, что им вообще не следовало бы иметь детей. Так несправедлива жизнь.
- Понятно.
- Да ваши родители были в ужасе, когда мой пропащий дядя и его не менее пропащая и вечно пьяная жена пытались создать хоть какое-то подобие домашнего уюта. В итоге дети здесь.
- А разве они не у родителей? - спросила Марион.
- Нет, что ты. Если бы они там были, этот дом рухнул бы еще до твоей свадьбы.
Марионн положила трубку и задумалась.
- Ну вот, теперь ты знаешь, кто они такие и что они не останутся там навсегда, - сказал Гарри. - Не так ли?
- Я все думаю о Ниле. Он совсем не такой, как его жуткие родители. И кроме того, он преуспевающий адвокат. Его имя много значит в судебных кругах… Ханна Митчелл, наверное, была вне себя от злости, когда он женился на Кэти,
- Но почему? - удивился Гарри. - По-моему, она для него очень даже хорошая жена.
- Ты не понимаешь, потому что ты американец, - ответила Марион, обнимая его. - Дело в том, что у вас нет социального неравенства. Тебе не понять. Если бы ты знал, как много это иногда значит… Это позволило тебе не жениться на польке.
- Я никогда не любил полек. Я люблю тебя.
Питер Мерфи позвал Джеральдин к себе в кабинет.
- Ты знаешь, у меня к тебе есть одна очень щекотливая просьба, - начал он.
- О! Такие просьбы - это мой конек, - ответила она.
Для нее не представляло сложности спокойно выслушать все, что он говорит. Она уже давно догадалась, с какой просьбой он мог обратиться. Жена Питера, которую он уже давно не видел, умерла сегодня утром. Конечно, Джеральдин об этом знала. Он мог попросить ее о присутствии или, наоборот, отсутствии на похоронах. Ей было все равно. Она сделает так, как он скажет. У них когда-то случилась интрижка, но это было довольно давно, и теперь они отличные друзья. Она слушала его и действовала обычно так, как ей было удобно. Иногда как друг, иногда - как бывшая любовница. Он сообщил, что «Квентин» не организует поминки, значит, будет работа для «Скарлет-Физер». Не смутит ли это Джеральдин?
- Вовсе нет. Это даже хорошо, что ты их порекомендовал. Они замечательно все организуют, я уверена, - произнесла она.
- Это должно быть в воскресенье утром… это будет… в ее доме… ее дети… ее друзья будут ждать…
Джеральдин еще ни разу не видела, чтобы Питер Мерфи не мог подобрать слова. За все время, что он жил один после смерти своей мрачной, богатой и некрасивой жены, которой он обычно командовал.
- Хорошо, Питер… Так как мы поступим? - Она сделала паузу. Сейчас у нее не было настроения решать все самой. Она постарается догадаться. - Может, мне не стоит ехать в этот дом? Я ведь не знала ее лично.
Она услышала тихий вздох облегчения. Джеральдин не хотела выглядеть фальшиво доброжелательной. Сейчас, когда ее племянница участвовала в организации всего этого дела, Джеральдин могла посмотреть на все изнутри. Таким образом, она могла многое выяснить.
- Саймон, у меня к тебе вопрос, - сказала Лиззи.
Лицо Саймона просияло.
- Планы Мотти сработали? - спросил он с воодушевлением.
- Планы? - не поняла Лиззи.
- Он придумал способ повысить ставки, - объяснил Саймон
- Я понимаю, о чем ты. Спасибо. Мы с ним договорились, что все эксперименты он не будет проводить с семейными деньгами. - Лицо Лиззи было очень решительным.
- Я думаю, это совершенно не связано с деньгами, - поспешно ответил Саймон.
- И я уверена, что не связано. Это должно быть связано с его личным доходом, вложениями и дивидендами, - сообщила она.
- Ну да, тогда все хорошо, - согласился Саймон.
Лиззи с отчаянием посмотрела на него.
- Но вопрос не в этом, - сказала она. - Вопрос в том, согласитесь ли вы с Мод танцевать на свадьбе Марион. Если вы согласитесь, то пойдете на уроки танцев и получите новые костюмы. Если откажетесь - ну и хорошо. Это тоже будет ваше решение.
- Ну хорошо, тогда нет, - решил Саймон.
- Ладно. - Лиззи решила больше не спорить.
- И что ты хочешь сказать этим «ладно»? - взволнованно спросил Саймон.
- Только то, что ты сделал выбор. Ты сказал «нет». Мод будет расстроена, потому что она сказала «да». Ей так хотелось получить новый наряд.
- Но мне не хочется, - объяснил он.
- Ну хорошо. Кэти будет даже легче - это было частью плана.
- Почему? - Ему не хотелось играть по правилам Кэти.
- Она сказала, вы плохо себя вели. Мы с Мотти так не думаем… и потом, это будет очень важный день. Но это ваш выбор.
- Ну… я думаю, я мог бы. Тем более что Мод так хочет.
- Так да или нет?
- Эээ… ну хорошо, да.
- Но вам же придется учить танцы и носить килт.
- Я думаю… В конце концов это не школьный спектакль…
И тут возник решающий аргумент.
- И конечно же тигры! Как насчет тигров? - Он помнил случайно оброненные Кэти слова так же хорошо, как случайный вопрос Лиззи о доходах Мотти.
- Я не думаю… Трудно будет тигров в Дублин доставить.
- Но почему, Лиззи, почему?
- Все, Саймон… Хватит вопросов… Я уже не могу на них отвечать. Почему Мотти выбрасывает деньги на ветер? Почему Джеральдин живет как миллионерша? Почему Кэти не благодарит миссис Митчелл за то, что та ей дает? Почему Марион хочет, чтобы венчание было на ирландском языке? Почему женщина, у которой я убирала в доме, хранила жуткие вещи в холодильнике? Я тебе скажу: я просто не знаю!
- А ты знаешь, когда будет венчание? - неожиданно спокойно спросил Саймон.
- Летом, - с улыбкой ответила она.
- Ну тогда, я думаю, за четыре месяца мы научимся танцевать, - сказал Саймон нетерпеливо. Ему очень хотелось перемен в жизни.
- Послушай, может, тебе нужна помощь в организации поминок по Мерфи в это воскресенье? А? Я могла бы помочь на кухне, делать бутерброды или посуду мыть, например…
- Но зачем?
- Потому что ты бизнес-леди. И потом, где ты еще найдешь такую пару рабочих рук на три-четыре часа?
- Я знаю, у тебя есть причины…
book-ads2