Часть 17 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Должен быть. Куда он мог пойти?
Блейз пожал плечами.
– Садись. Быстрее. – Оливия подогнала лодку к берегу, и Блейз запрыгнул к нее.
– Посмотри. Проверим, нет ли его там. – Он указал на дерево, с которого они ныряли, и схватил весло. Они проплыли рядом с деревом. Паутина тонких спутавшихся веток колыхалась на воде и уходила вниз, словно тянулась к чему-то ломкими костлявыми пальцами.
– Думаешь, прячется?
Если и прячется, то непонятно где. Места здесь и бобру не хватит.
– Иди и посмотри.
Блейз обернулся и посмотрел на нее, как на сумасшедшую, но она увидела страх в его глазах. Они оба начали бояться худшего.
– Пожалуйста, – добавила Оливия, изо всех сил стараясь не заплакать.
Блейз отложил весло и опустился в воду. Нырнув с одной стороны, он вынырнул с другой.
– Не вижу. Здесь его нет.
Должен быть.
– Посмотри еще. – Она не собиралась сдаваться. Не могла. Не хотела потерять брата.
Он набрал воздуху и снова нырнул. Оливия привстала, чтобы видеть лучше.
Блейз нырял снова и снова.
– Ну что? – спросила Оливия в очередной раз.
Он покачал головой, и ее стало трясти. Никогда еще она не была так напугана.
Блейз исчез под водой, и Оливия принялась считать. Эти тридцать секунд, до того как он вынырнул возле каноэ, стали самыми долгими в ее жизни. Она выдохнула и едва не расплакалась. Их глаза встретились.
– Его здесь нет.
– Не говори так, – крикнула она.
– Надо привести сюда моего отца.
– Нет! Он здесь. Должен быть здесь. Мы не можем бросить его.
– Лив…
Громкий рев у нее за спиной совпал с ударившей в борт волной, и Оливия почувствовала, что падает. Уйдя под воду с головой, она отчаянно забарахталась. Чья-то рука схватила ее за плечо и потащила вверх.
Она вынырнула задыхаясь.
– Ты в порядке? – спросил Блейз.
– Да, – сказала она, отплевываясь и вытирая глаза, после чего повернулась к каноэ. Лукас сидел на среднем сиденье и весело смеялся.
– Вот же придурок шарахнутый, – проворчал Блейз.
– Видела бы ты себя в зеркале, – хохотал Лукас.
– Ты где был? – спросила она, стуча зубами.
– Смотрел, как вы, тупицы, места себе не находите.
– Идиот. – Блейз подплыл к лодке.
– Нам было не до смеха. – Оливия подплыла к корме, пряча лицо. Шок не прошел, и слезы еще стояли у глаз.
Блейз забрался в каноэ.
– Мы уже опоздали. Давайте-ка возвращаться.
Торопясь вернуться, прежде чем их отсутствие кто-то заметит, они забыли надеть спасательные жилеты. Работая веслом, Оливия старалась не смотреть на брата. Злость не уходила. На этот раз Лукас зашел слишком далеко. Лили и Тайлер уже ждали на причале. С веранды на них смотрел мистер Уитмен.
– Сейчас огребем, – пробормотал Лукас.
– И все из-за тебя, – прошипела Оливия.
– Ну, вот и вы, – сказал Тайлер, когда лодка подошла ближе.
– Мы вас звали, звали, звали, – добавила Лили.
– Вините Лукаса, – сердито бросила Оливия, выбираясь на причал.
За ней, посмеиваясь, последовал Лукас.
– Видели бы вы себя! Лукас! Лукас! – поддразнил он сестру.
– Не смешно, – бросил Блейз. Он тоже злился, но не так сильно, как Оливия. Ему лишение каникул у озера не грозило, в конце концов, сам домик принадлежал его родителям.
– Лукас, где ты? – насмешливо пропищал Лукас, не отставая от сестры.
Оливия не выдержала и, обернувшись, толкнула брата. В следующую секунду оба покатились по траве. На два года старше, она была выше и сильнее. В результате Оливия оказалась сверху и принялась колошматить брата, который пытался блокировать удары, но при этом еще и хохотал, пока не пропустил свинг в подбородок.
– У-у-у! – взвыл Лукас.
– Ты же мог умереть! – кричит она.
– Хватит, Ливи. Не бей его. – Лили потянула сестру за волосы, пытаясь оторвать ее от брата.
Оливия оттолкнула ее, и Лили шлепнулась на пятую точку и расплакалась.
– Хватит. – Мистер Уитмен помог Лукасу подняться.
Лили подбежала к брату и вцепилась в него.
– Ты злая, Ливи. Не обижай моего брата.
– Он первым меня обидел. – Оливия вытерла слезы с перепачканного лица.
– А теперь объясни, – потребовал мистер Уитмен. Смотрел он на Блейза, но глаза опустили все трое.
Через несколько часов после того как мистер Уитмен выслушал всю историю, Блейз и Оливия убрали летние игрушки на склад, а Лукас, признавшись наконец, что прятался под деревом, вымыл туалеты, Оливия направилась в душевую и, проходя мимо спальни Уитменов, услышала голоса. Дверь была закрыта не полностью, и она поймала имя – Лукас. Задержав дыхание, Оливия остановилась. Конечно, подслушивать нехорошо, но…
– Он уже не в первый раз нарушает твои распоряжения и подвергает их всех опасности, – тоном обвинителя говорила миссис Уитмен.
– Он мальчишка. Мальчишки делают глупости.
– Тео думал, что он утонул. Представь, что бы чувствовал наш сын, если бы шутка Лукаса плохо кончилось. Шрам у Тео остался бы на всю жизнь.
Миссис Уитмен вздохнула.
– Ладно. Я поговорю с ним.
– С такими, как Лукас, разговоры не помогают. Нужно позвонить Дуайту. Лукаса необходимо наказать.
Одно наказание Лукас уже получил, но Оливия боялась, что накажут всех.
– Ну, ну. Завтра они уедут и вернутся только через год.
– Даже не знаю, хочу ли я, чтобы они вернулись.
Прижавшись спиной к стене, Оливия посмотрела в потолок. По щеке скатилась слеза. Уитмены не хотели, чтобы они возвращались. Случилось то, чего она боялась. Этот глупец Лукас лишил их лета.
– Тео уже второй год липнет к Оливии. Ты и его хочешь наказать? За год ребята повзрослеют, станут серьезнее. Лукас уймется.
– Будем надеяться.
Уймется, подумала Оливия. Уж она об этом позаботится.
– Еще одна такая выходка с его стороны, и мы их больше не примем, – твердо сказал мистер Уитмен. – Поговорим позже. Мне надо прибраться в гараже.
book-ads2