Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 47 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Но я хочу видеться с тобой. – Страх все крепче сжимал ее сердце. – На что ты намекаешь? Ее беспокойство было настолько ощутимым, что Ангел смерти придвинулся ближе и прижался к ней плечом. – Однажды мы будем вместе безо всяких преград, – пообещал он. – И будем обязательно видеться до тех пор – наши дороги еще пересекутся, как всегда и было. Но я хочу, чтобы ты жила. Чтобы не жалела о проведенных в этом мире днях, а с радостью встречала каждый. Она только определилась в жизни – осознала, что ее судьба отличается от той, которую она так долго пыталась создать. Только приняла тьму внутри себя, приняла его, а теперь – что? Он пытается отстраниться? – Если ты хочешь для меня именно этого, тогда не оставишь меня снова, – строго сказала она. – Это не мой выбор. – Он крепко сжал ее руку. – Я не смогу каждый день видеть тебя и хочу реалистично смотреть на вещи. И не позволю тебе есть эти ягоды только ради пяти минут вместе. – Сигна вырвала руку, едва сдерживаясь, чтобы не выругаться на него. Но совладала с эмоциями. Для них еще наступит время. – Я уже выбрала тебя, – твердо сказала она. – Не смей пытаться быть дипломатичным сейчас. Мир большой, и, уверена, будут способы найти друг друга. – Будут, – согласился он. – Но когда все, кого ты знаешь, умрут, я все еще буду рядом. Мне тоже непросто; больше всего я хочу быть с тобой. Хочу, чтобы и ты хотела того же. Но не чтобы ты сосредотачивалась на мире мертвых, забывая наслаждаться миром живых. Понимаешь? Она понимала, прекрасно понимала. Но не собиралась снова терять того, кого полюбила. – Я проживу свою жизнь, – ответила она ему, – и украду мгновения, чтобы побыть с тобой. Я вольна сама принимать решения и говорю, что мы разберемся с этим. Мы попытаемся. А пока я хочу насладиться тем временем, которое у нас осталось. Ангел смерти сглотнул, когда Сигна откинулась на кровать. Повезло, что она все еще была в платье для чая – без корсета, которое легко могла снять сама. Она посмотрела ему в глаза с немым вопросом, и он ответил, подхватив ее и усадив на колени. – Ты уверена? – спросил он. – Даже понимая, что может пройти время, прежде чем мы снова увидим друг друга? – Я уверена во всем, что касается тебя. – Она положила его руки на шнуровку платья, ведя по ней. – Мы найдем способ. – Только когда его пальцы скользнули по шелковым нитям, развязывая их, она закрыла глаза и позволила платью соскользнуть, стараясь запомнить его прикосновения на своей коже. Руки, ласкающие ее шею и движущиеся к бедрам. А в следующее мгновение его грудь, прижатую к ее груди. Он нежно поглаживал большим пальцем внутреннюю сторону ее бедра. Неважно, сколько пройдет времени, она будет ждать его, а когда начнет сомневаться или соскучится, то вспомнит этот момент, когда он уложил ее на простыни и сама ночь поглотила Сигну. Эпилог Сигна уже давно искала Ангела смерти. Он больше не приходил к ней по ночам. Не появлялся, когда она навещала Митру в конюшнях, где новый конюх занял его место, словно Сайлеса никогда и не существовало. Не приходил, когда мысли возвращались к его телу, прижатому к ней, или когда жаждала силы, которая начинала пульсировать в крови от подобных воспоминаний. Не было его и сейчас, среди танцоров и сплетников, заполнивших Торн-Гров. Она высматривала его черный костюм на фоне вызолоченных стен. Дьявольскую маску с рогами среди толпящихся гостей. Так она проводила каждый торжественный вечер с момента дебюта, выискивая его взглядом поверх бокалов шампанского, встревоженная тем, что волоски на шее не встают дыбом, а по спине не пробегает холодок. Я хочу увидеть тебя. Она радовалась, что, по крайней мере, все еще может разговаривать с ним. Как ни печально это признавать, но он оставался жнецом, и смерть сопровождала его повсюду. И Сигна была вынуждена признать, что ей начинает нравиться ее нынешняя жизнь в Торн-Гров и окружающие люди. Пришло время жить спокойно и размеренно. Прихватить с собой чуму? заискивающе произнес он. Тогда мы могли бы видеться довольно часто? Она фыркнула и сделала глоток шампанского, собираясь предупредить, чтобы он не угрожал ей хорошими идеями, когда позади раздался низкий голос. – Приятно снова видеть вас, мисс Фэрроу. – От лорда Уэйкфилда ничего не было слышно после рождественского бала четыре месяца назад, когда она пропустила обещанный ему последний вальс. Сигна надеялась, что он утратил интерес, хотя блеск в глазах свидетельствовал об обратном. Но чем скорее она сможет отпугнуть его, как и остальных поклонников, тем скорее сможет начать жизнь старой девы, единственный спутник которой сама ночь. Однако этой ночью у них с Эвереттом не оставалось другого выбора, кроме как узнать друг друга заново. – Позвольте представить моего отца, – продолжил он. – Его светлость герцог Бернесский, Джулиус Уэйкфилд. – Рядом с Эвереттом стоял мужчина, невероятно на него похожий. На целую голову выше Сигны, с глубоко посаженными глазами и широкими плечами. В его компании она почувствовала себя неуютно, казалось, он присматривается к ней, как к скаковой лошади, прежде чем сделать ставку. При одной только мысли, что придется делать реверанс перед таким человеком, волоски на коже вставали дыбом в знак протеста. Но все же ей стало любопытно, ведь этот человек стал новым владельцем «Грея», который примет руководство клубом в следующем месяце по условиям сделки, обязующей его делить прибыль с Хоторнами. Элайджа ходил по коридорам, пританцовывая, с момента ее заключения. Даже Байрон злился не так сильно, как можно было ожидать. Элайджа будет получать деньги, а его семья будет под защитой и сохранит прочное положение в обществе. Семья, которую он собрался завести, судя по ухаживаниям на балу. И поскольку нынешнее событие являлось как раз празднованием сделки, Сигна прикусила язык и склонила голову перед лордом Джулиусом ради благополучия Элайджи. – Очень приятно познакомиться с вами, ваша светлость, – сказала она, стараясь смягчить тон. И приложила все усилия, чтобы сохранить улыбку на лице, когда он слишком долго смотрел на нее оценивающим взглядом, прежде чем похлопать Эверетта по плечу. Только тогда, очевидно, посчитав Сигну достаточно подходящей, герцог ухмыльнулся. – Очень рад нашему знакомству, мисс Фэрроу. Сын много рассказывал о вас. Знаете, вы невероятно похожи на свою мать. – В его голосе угадывалась жесткость. – Хотя глаза очень необычны. Сигна отпила шампанское. – В самом деле необычны, ваша светлость. Потому что с их помощью я могу видеть духов. – Когда она растянула губы в притворной застенчивой улыбке, Джулиус раскатисто рассмеялся гортанным смехом. – Я пропускаю все веселье? – Позади него возник Элайджа, привлеченный смехом. Он практически светился изнутри. – Покоряешь сердце герцога, да, Сигна? – Ваша племянница, похоже, замечательная молодая женщина, – заметил Джулиус. – Хотя меньшего я не ожидал. Мой Эверетт ею просто очарован. Эверетт выглядел так, словно был готов провалиться сквозь землю. И Сигна, раскрасневшись и вспотев, с радостью присоединилась бы к нему. Они оба принялись разглядывать золоченые стены и хрустальные люстры, пол и танцоров, лишь бы не смотреть друг на друга. Ты сможешь навестить меня сегодня ночью, если я умру от унижения? – спросила она Ангела смерти, который решил промолчать именно сейчас. Элайджа, благослови бог его прекрасную душу, поспешил отвлечь Джулиуса. – Думаю, пора подготовиться к нашим тостам. Идемте со мной, для начала выпьем по бокалу. – Он увел герцога в толпу, и Сигна с Эвереттом остались наедине, опустив глаза в пол и пытаясь подобрать слова, которые разрядили бы остановку. – Какой увлекательный разговор, – заметил Эверетт, откашлявшись и почесывая затылок. Его застенчивый вид был так очарователен, что Сигна улыбнулась. – Как поживаете, лорд Уэйкфилд? С нашего последнего разговора прошло уже так много времени. Она ожидала, что он рассмеется и будет притворяться застенчивым, но он ответил с явной растерянностью в голосе: – Действительно, много. Хотя – заранее простите мою откровенность – когда вы не вернулись для танца в ночь рождественского бала, я решил, что мои чувства… безответны. Он был прав, ей понравилось танцевать с ним, но это не шло ни в какое сравнение с танцем в объятиях Ангела смерти. Но все же Эверетт добрый человек, и она не хотела причинять ему боль. – Простите меня. Веселье бала вскружило мне голову, и я потеряла счет времени. К сожалению, Эверетт не уловил намека, его лицо просветлело. – В таком случае потанцуйте со мной сегодня. Сигна размышляла, как лучше отказать. Взволнованная, она протянула ему бальную книжку, чувствуя себя виноватой, и он быстро заполнил целых две строчки. Позже она найдет способ мягко отказать ему. А пока надеялась, что этой ночью Ангел смерти ничего не заметит. Однако Элиза Уэйкфилд замечала все. Когда Сигна ответила ей взглядом, Элиза тут же отвернулась и принялась смеяться над всем, что говорили вокруг. Сигна поежилась. Она надеялась, что не придется разговаривать с Элизой и ее подругой, серой мышкой Дианой – с которыми она уже дважды отказалась пить чай. Но не обращать на нее внимания было невозможно, учитывая отвратительный веер из чайных салфеток, которым она постоянно обмахивалась. Эверетт поймал ее пристальный взгляд и нахмурился, поскольку она плохо скрывала свое недовольство. – Что-то случилось? Сигна покачала головой. – Я просто восхищалась платьем Элизы. Оно такое красивое, яркое и… желтое. – Отец посчитал, что ей будет разумно одеться во что-то привлекающее внимание. Думаю, не терпится выдать ее замуж. Он всю неделю принимал звонки от джентльменов. Полагаю, скоро она обручится с сэром Беннетом. Он незаметно кивнул на мужчину в другом конце зала. Сигна едва сдержалась, чтобы не отпустить колкость. Сэр Беннет был вполне хорош собой, но уже не молод, его голову покрыла седина, а вокруг глаз пролегли морщины. Он немного горбился при ходьбе, ссутулив плечи. – Не самый молодой жених, – добавил Эверетт, без слов догадавшийся, о чем она думает, – но очень респектабельный. Он обеспечил бы ей хорошую жизнь. Так оно и будет, если предположить, что Элиза нацелена остаться богатой вдовой в следующие несколько лет. Но все же Сигна нашла в себе силы кивнуть – собираясь спросить, к чему такая спешка, ведь Элиза еще так молода, – когда изумительное одеяние лазурного цвета из сияющего шелка с облегающим бюст корсетом привлекло ее внимание. Блайт была похожа на принцессу, когда вошла в бальный зал. Она купалась во взглядах и шепоте своего имени, словно изголодавшись по вниманию. К ее смуглой коже вернулась молодость, а в оживленном взгляде появился блеск. Заметив Сигну, она просияла и скользнула к ней, чтобы взять под руку. – Ох, это волшебно, – нараспев произнесла она, заглядываясь на подносы со сладостями и шампанским. Ее ничуть не заботило, что она украла у Эверетта собеседницу. Он прочистил горло. – Добрый вечер, мисс Хоторн. – О, здравствуйте, Эверетт. – Блайт не задержала на нем взгляд, чтобы заметить удивление от столь неформального обращения, а вместо этого окинула взглядом женщин в роскошных нарядах, которые сновали по бальному залу. И Сигна увидела мир глазами Блайт, словно смотрела сквозь блестящую вуаль. Все казалось в тысячу раз прекраснее. Сигна сделала невозможное, чтобы спасти кузину, и это того стоило. Совершенно точно и бесспорно. Блайт жадным взглядом обводила толпу и обрадовалась, увидев направляющуюся к ним девушку – Шарлотту. Сигна напряглась. Последние несколько месяцев она избегала Шарлотту и застывший в ее глазах вопрос. Девушка была в лесу в ночь пожара, и если нашелся бы человек, который мог не поверить ее истории про Перси, то это она. – Блайт, рада видеть вас в добром здравии, – сказала Шарлотта, как всегда сияющая и прекрасная, в шелковом платье нежно-розового цвета. Она взяла руки Блайт, улыбаясь скромной, но искренней улыбкой. – Ваш брат не смог присутствовать сегодня вечером? – И хотя вопрос был адресован Блайт, Шарлотта бросила на Сигну мимолетный взгляд. – Мы так и не получили от него вестей, – ответила Блайт, блеск в ее глазах слегка угас. – Но уверена, он напишет, как только устроится. – Разумеется. – Шарлотта пожала руки подруги, хотя на ее лице отчетливо читалось сомнение. Сигна ощутила невероятное облегчение, когда Элайджа постучал по бокалу, привлекая всеобщее внимание. Гости начали умолкать, даже Элиза, чей смех прекратился, когда Джулиус одарил ее таким взглядом, что она тут же опустила веер. – Мы хотим поблагодарить всех присутствующих за то, что вы присоединились к нам этой ночью, – начал Элайджа. Справа от него стоял Байрон, а Джулиус прямо за спиной. – «Грей» принадлежал моей семье на протяжении четырех поколений. Мы, Хоторны, с гордостью управляли клубом и относимся к нему с глубоким уважением. Мы так много вложили в него, что он перерос нас, но мы не настолько наивны, чтобы верить, что сможем справиться в одиночку. Сегодня мы рады поприветствовать его светлость Джулиуса Уэйкфилда и объявить о нашем официальном партнерстве с его семьей. И хотим, чтобы вы стали свидетелями этого момента. Мы начинаем создавать новое достояние, которое, надеемся, будет продолжаться много лет.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!