Часть 18 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Все взгляды обратились на него. Элина ещё ни разу не видела старшего брата Робина смущённым. Обычно он держался Мистером Суперкрутым и всегда был в себе уверен. Воспоминание о том, как он под дурацкое пение зажигал рок на сельдерее, заставило её расхохотаться так, что она заразила смехом и остальных. В конце концов вместе со всеми покатывался и сам Артур.
– Что же пошло не так? Давай выкладывай начистоту, – очень серьёзно потребовала госпожа Цукерхут у Робина, когда все успокоились.
Теперь всеобщее внимание переключилось на него. Элине было от души жаль друга.
– Виноват не только Робин, – сказала она, особо не задумываясь о том, действительно ли стоит сейчас вмешиваться в разговор. – Мы с Чарли и Робином…
Робин покачал головой, заставив её замолчать.
– Виноват я, – сказал он. – Но я не нарочно. Просто допустил ошибку.
– Знакомая песня, – пробурчал Артур.
– Дай брату сказать, – сурово прервал его господин Цукерхут.
Элина подбодрила Робина взглядом, и он начал свой рассказ:
– В прошлое воскресенье мой пон упал и сломался. Элина и Чарли были у нас и помогали мне готовиться к экзамену сладкомагов. Я просто хотел показать им свой пон. – С каждой секундой вид у Робина становился всё более жалким. – Я боялся, что вы на меня рассердитесь, и мы попросили помощи у господина Шноттера, а он привёл нас к одному человеку, который починил пон.
– Судя по всему, не слишком удачно, – заметила Юна.
– Ах, Робин, – вздохнула госпожа Цукерхут, – и кто же его починил? – На лице её не отражалось ни злости, ни упрёка, лишь лёгкое разочарование. – Где вы были?
– В «Империи изобретателей», – ответил Робин.
– На Аллее горькой сладости?! – вырвалось у опешившего господина Цукерхута. Поправив очки, он недоверчиво уставился на сына. – С господином Шноттером я ещё поговорю! Это же надо – принять такое решение у нас за спиной!
Элина бегло взглянула на Робина, и оба поняли друг друга без слов: значит, родители и правда знают про Аллею горькой сладости.
Робин рассказал и всё остальное: что на занятии сладкомагией у него появилось странное чувство, но в следующий раз с поном вроде бы всё было в порядке.
– Ничего в порядке не было, – решительно заявил господин Цукерхут.
– Я согласна с твоим отцом, Робин. Ты должен был сразу прийти к нам, – сказала госпожа Цукерхут. – Неужели история с чемоданом так ничему тебя и не научила?
– Простите, – повторил Робин. – Я не хотел вас разочаровать.
Элине нестерпимо хотелось вызволить Робина из этой мучительной ситуации. Она чувствовала и свою вину. Ведь это она предложила подождать с решением проблемы, пока не подтвердится предположение Робина о том, что с поном что-то не так.
– Элина, Чарли, не обижайтесь на меня, – начала госпожа Цукерхут, – но сейчас вам лучше пойти домой. Нам нужно кое-что обсудить с Робином наедине.
– Госпожа Цукерхут, я… – робко заговорила Элина.
Мама Робина взглянула на неё с пониманием:
– Я знаю. Ты хочешь помочь. Но есть вещи, которые Робин, невзирая на вашу дружбу, должен расхлёбывать сам.
– Робин, проводи девочек до двери, и попрощайтесь, – прибавил господин Цукерхут. – Потому что в ближайшее время ты надолго засядешь под домашним арестом, это точно.
– И горе вам, если хоть кому-нибудь проболтаетесь про сельдерей! – сказал Артур.
Робин удручённо поплёлся к входной двери. Элина и Чарли, встав из-за стола, последовали за ним. Элина по дороге прихватила свои вещи из ванной комнаты. На прощание обе они особенно долго обнимались с Робином.
– Пожалуйста, напиши нам позже, – попросила Элина.
– Если мобильник останется у меня, – пробормотал Робин.
– Всё образуется, – обнадёжила Чарли. – На крайний случай сплетёшь из простыни канат, вылезешь в окно и спасёшь себя сам.
Робин едва заметно улыбнулся:
– Ясное дело!
Когда они вышли на улицу, Элина с трудом справилась с тем, чтобы закрыть ворота в сад. Она в тревоге оглянулась назад, на необычный, безумный дом Цукерхутов.
– Ты тут хоть в землю врасти, это делу не поможет, – сказала Чарли.
– Да, знаю, – тихо откликнулась Элина. – Бедный Робин…
Они медленно побрели по улице.
У дома под номером десять, где жил господин Шноттер, Элина остановилась.
– Нужно сказать ему, что Мортимер сделал с поном Робина что угодно, но только не починил его! – В ней мгновенно вскипела безумная ярость.
Чарли кивнула:
– Возможно, господин Шноттер что-нибудь посоветует.
Элина первой взбежала по ступенькам к входной двери и позвонила. Стояла тишина, не слышно было даже обычного лая Тинки. Она позвонила ещё раз.
– Похоже, его нет дома, – сказала Чарли.
Элина опустила плечи:
– Вот невезуха!
– Ау-у-у! – пронзительно крикнул кто-то.
Это была госпожа Клос, надоедливая соседка. Постоянная улыбка на её лице сегодня выглядела поистине жутко! Она скалилась и скалилась…
– Здравствуйте! – ответила Элина. – Вы, случайно, не знаете, где господин Шноттер?
– Господина Шноттера нет дома, – ответила госпожа Клос.
– Да, мы уже заметили, – сказала Чарли. – Он пошёл прогуляться?
– Господина Шноттера нет дома, – повторила соседка.
Да неужели? Она решила, что Чарли с Элиной туго соображают?
Элина подошла к садовой ограде, поближе к госпоже Клос:
– Когда он вернётся?
– Он в отъезде, – монотонно ответила госпожа Клос. – Надолго.
– Что?! – вырвалось у потрясённой Элины.
– И куда же он уехал? – недоверчиво спросила Чарли.
– Господина Шноттера нет дома, – в третий раз сказала госпожа Клос.
– Да, это мы уже усекли, – проворчала Чарли. – А Тинку он взял с собой?
– Тинка! – Госпожа Клос улыбнулась ещё шире, хотя это было почти невозможно. – За его собакой ухаживаю я. Я люблю животных! Я хорошая соседка!
– Э-э-э… ясно, – пробормотала Элина, и они с Чарли повернулись спиной к госпоже Клос. Девочка понизила голос: – Почему соседка разговаривает как робот?
– У неё, наверное, крыша поехала, – недовольно буркнула Чарли. – Плетёт что-то странное. Да господин Шноттер ни за что бы не оставил на неё Тинку.
– Может, стоит заглянуть в дом, проверить, всё ли в порядке? – спросила Элина. – У меня нехорошее предчувствие. К тому же мы знаем, где лежит ключ.
– Точно, – сказала Чарли. – Господин Шноттер как-то об этом упоминал.
Девочки побежали за дом. На всякий случай ключ был спрятан на террасе под отвалившейся кафельной плиткой.
В доме было тихо, только тикали часы на стене, и, насколько Элина могла судить, всё выглядело как обычно.
– У меня какое-то странное чувство, – пробормотала она.
– У меня тоже, – отозвалась Чарли.
Элина вспомнила о сахарных мелках, которые госпожа Боне дала старику. Она действительно сделала это из благодарности или преследовала какую-то другую цель? Нет! Конечно, у него были секреты, но он никогда не действовал так поспешно.
– Я кое-что нашла! – воскликнула за стенкой Чарли.
Элина даже не заметила, что подруга ушла на кухню. Она обнаружила Чарли у холодильника, с которого та как раз снимала записку.
book-ads2