Часть 33 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Его величество был красив той самой мужской красотой, над которой даже время не властно. Темные кудри, слегка посеребренные сединой, ясный взгляд серых глаз с огненными точками, черный с красными вкраплениями наряд… Он выглядел величественно и внушал как минимум уважение. А еще Тайлер был очень на него похож…
Принц выпустил мою руку, и я поспешила сделать реверанс.
– Здравствуйте, ваше величество.
– Приветствую Держателя Меча Фостериона и его замечательную дочь, – отозвался король. – Однако я не понимаю, почему мой сын просил сделать запланированный бал скромнее? Я не вижу ничего страшного на лице леди Стертон.
Кажется, в этот момент застыли все трое – и я, и мой отец, и его высочество. Но если я знала, о чем думал лорд Стертон, то мыслей принца даже близко не представляла!
Так как все продолжали молчать, я решила нарушить тишину и откашлялась. Но толкнуть речь не успела.
– Ожоги на лице, слава Единому, оказались весьма скромными и поверхностными, целители академии справились с ними за несколько часов, – сказал Тайлер. – А вот волосы сильно пострадали… Раньше у леди Стертон была коса до пояса, и потерять такую красоту тяжело. Моя невеста очень переживает.
Я вздрогнула от неожиданности, а потом решительно закивала, да так, что кудряшки запрыгали как сумасшедшие.
– Бедняжка.
Сочувственный женский голос заставил меня поднять голову и уставиться в светло-серые глаза королевы. Очень красивая женщина в золотом платье и бриллиантовом колье, выглядевшая чуть старше своего мужа. На ее голове каждый волосок лежал правильно и сильно контрастировал с моим «одуванчиком». Я даже непроизвольно попыталась пригладить завитые Делией кудряшки, за что удостоилась легкой улыбки короля.
– Понимаю, – кивнул он. – Надеюсь, ваши волосы быстро отрастут, леди Ариана. Очень сочувствую вам.
Джеральд тяжело вздохнул и обернулся к королеве.
– Полагаю, вы найдете общий язык с моей женой. Она вас обязательно поддержит, правда?
Он склонился к королеве, взяв ее руку, усыпанную перстнями, и нежно поцеловал.
– Оливия, милая, пожалуйста, займи нашу дорогую гостью. Мне надо перекинуться парой слов с лордом-маршалом. Тайлер, – король обернулся к сыну, – распорядись, чтобы подавали десерт и прислали сюда музыкантов. Полагаю, наши дамы не откажутся потанцевать.
Королева поднялась и кивком головы предложила последовать за нею. Я растерянно оглянулась на почему-то нахмуренного Тайлера и слегка обеспокоенного отца. Ладно-ладно, мне самой было не по себе! Общение с матерью принца в мои планы не входило. К тому же она казалась не такой приветливой, как его величество.
Преодолев пару лестничных пролетов и три коридора, мы достигли покоев ее величества. Фрейлина, шедшая за нами, распахнула изящные двери в просторную комнату с огромными окнами от пола до потолка, камином и мягкими плюшевыми креслами сиреневого цвета. По всей видимости, мы оказались в гостиной королевы. Кружевные накидки везде, даже на диване и низком столике, светильники в виде бабочек, розовая органза на окнах… Уверена, моя «будущая свекровь» нашла бы общий язык с моей сестрой.
– Принеси нам чай, – коротко сказала Оливия, усаживаясь в кресло у камина, и фрейлина, поклонившись, тут же исчезла. Я без приглашения устроилась на диване рядом, невольно откинув тонкое кружево.
– Значит, ты невеста моего сына, – неожиданно сказала королева.
Я сглотнула. Честно говоря, очень хотелось заявить о том, что мы с ее сыном намерены разорвать помолвку, но если уж Тайлер ей этого не сказал, то имею ли я право? Не так давно меня это вряд ли остановило бы, но буквально десять минут назад его высочество мне помог. Хотя нет, он помог сам себе, ведь поспешил заявить родителям о травмах, которые наверняка нанесли урон моей внешности. Но не сдал моего мифического «помогателя». Конечно, если Томен и правда создаст такое зелье, я утру нос Тайлеру, но пока предъявить нечего. Единый, как же все сложно…
– Да, ваше величество, – коротко ответила я. Даже не обманула…
Она покачала головой и неожиданно сказала:
– Твои волосы ужасны. Но если мой сын прав и они отрастут, то не все так плохо, как я думала.
Я не успела ответить. Поежившись, королева взяла в руки колокольчик.
– В комнате очень холодно. Я позову служанку, нужно разжечь камин.
По-моему, в комнате была тропическая жара, но я понимала, что разнервничалась, поэтому мне жарко. Однако задобрить королеву хотелось, даже сама не знаю зачем.
– Я сама разожгу, не переживайте, – улыбнулась я, посылая магию огня в потухший камин. Полыхнул огонь, поленья моментально занялись пламенем, и горячий воздух заставил Оливию вжаться в спинку кресла. Она с ужасом смотрела на разгорающееся пламя и кашляла.
– Ты совершенно не подходишь моему сыну! – неожиданно взвизгнула она. Я непонимающе смотрела на нее, опустив ладони. Да что я такого сделала?! Ну да, извините, не умею прибегать к помощи слуг, у меня их никогда не было!
О Единый! Я посмотрела на выпавшие из очага угольки, которые наверняка поранили королеву, и похолодела. Перестаралась… Ну как мне совладать с магией огня?! Эгнис, ты мне помогать собираешься?!
Я уже была готова призвать магию воды, чтобы предотвратить пожар, но неожиданно дверь распахнулась, и в гостиную королевы вошел Патрик Рейгер. Мгновенно оценив ситуацию, он выплеснул в камин шампанское из хрустального бокала, стоящего на столике в углу. Угли зашипели и через пару секунд потухли.
– Ох, Патрик, благодарю тебя! – выдохнула королева.
– Тетушка, вы в порядке? – улыбнулся он.
Я невольно улыбнулась тоже.
Патрик, и ты здесь…
Глава 19
Младший Рейгер укрыл королеву пледом, а затем налил нам троим шампанское. Моя рука дрожала, но я выпила его залпом и невольно закашлялась. Патрик подскочил ко мне и постучал раскрытой ладонью по моей спине. Очень вовремя.
– Она меня чуть не сожгла, – буркнула Оливия.
– Но это же невозможно, тетушка, – улыбнулся Патрик. Королева вздохнула и кивнула, признавая справедливость его слов.
– Пожалуй, я воздержусь от дальнейшего присутствия на балу. – Она поджала губы. – Извинись за меня перед Джеральдом и Тайлером. Сегодня все идет наперекосяк.
– Конечно, не стоит переживать, ваше величество.
Это что, из-за меня?! Да что я такого сделала?! Ах, ну да. Фактически напала на королеву и едва не подожгла ее платье. Но ведь она должна, как Тайлер, уметь укрощать огонь? Его высочество же сделал это на маскараде! Или подобное умение от уровня дара зависит? Наверняка от него, считается же, что принц – один из самых сильных магов огня в Фостерионе. Эгнис, вот где ты шныряешь, когда так мне нужна?!
Патрик подал мне руку, и я, несмотря на договор с Тайлером, не смогла отказать. Леди Оливия смотрела подозрительно, мне же оставалось только извиняться.
Едва мы очутились в коридоре, как я обессиленно прислонилась к стене.
– Почему ее величество сама не зажгла и не потушила огонь?
Патрик пожал плечами.
– Оливия всегда такой была. Ее отец считался сильнейшим магом в Фостерионе, а она даже первый курс академии не окончила, вышла замуж за Джеральда. То есть за его величество. С тех пор она живет в королевском дворце и ничем не интересуется, кроме балов. У нее даже отдельная служанка есть, которая туфли ей надевает, – хмыкнул он.
О Единый! Я вытаращила глаза на его высочество, и он понятливо кивнул.
– Не буду комментировать, сама понимаешь. Правда, говорят, она сильно расстроилась, когда ты получила ожоги в академии и пришлось отменить пышный бал.
Я сглотнула. Мы ступили на зыбкую почву.
– Честно говоря, я думал, что ты в вуали явишься. А у тебя и не заметно ничего…
Ну вот, еще один с подозрениями! С Тайлером я вроде разобралась, остался Патрик.
Как можно беспечнее я пожала плечами.
– Пришлось согласиться на экспериментальное зелье, выбора не было. По правде сказать, я думала, что у меня кожа от него слезет, – натянуто хихикнула я. – А она восстановилась. Зато волосы… сам видишь.
Патрик склонил голову набок.
– Тебе идет, Ариана. Правда идет.
Я покачала головой.
– Кудряшки завтра распрямятся, и это будет просто копна коротких растрепанных волос.
– Ну и что…
Я вжалась в стену, а Патрик подошел так близко, что мне стало трудно дышать. Герцог уперся ладонями в камень по обе стороны от моей головы, и я замерла.
– Ты не подходишь Тайлеру, Ариана. В королевской семье все женщины похожи на Оливию – ни на что не способные любительницы пышных балов и вычурных нарядов. Их ничего не интересует, кроме мелких дворцовых интриг. А ты не такая…
Я облизнула губы, сжав их как можно сильнее.
– А ты откуда знаешь, какая я?..
– Чувствую…
Потрескивающее огненное пламя и жар позади герцога стали настолько неожиданными, что я невольно вскрикнула.
– И какого из органов чувств тебя лишить, Патрик?
Резкий знакомый голос заставил меня отшатнуться, а младшего Рейгера досадливо ударить кулаком по стене и обернуться.
book-ads2