Часть 39 из 96 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Пожалуй, тебе везет, – проронил Арни.
– Почему это?
– Я кручусь в тесном мирке. В нем не так уж и много игроков. Не скажу, чтобы собирались вместе, но связь поддерживаем. Когда одному из наших нужна помощь, мы делаем одолжения, а порой оказываем любезности друг другу в надежде, что, когда пробьет час, ты получишь ответную любезность.
– А чем это поможет мне? – поинтересовался Роби.
– Был звонок, – сообщил Арни, – от занятого тем же, чем я. Никаких имен, но Рил он знает. И, возможно, недавно контактировал с ней.
– И чего она хотела от твоего друга?
– Документ и адрес.
– Какого рода документ и чей адрес?
– Толком не знаю. Вообще-то я и помочь ему не мог. Но порекомендовал его человеку, который, по-моему, мог.
– Опять же, Арни, что-то здесь для меня ничего не забрезжило.
– К адресу прилагалось имя.
– И какое?
– Рой Уэст.
– Кто он такой? – спросил Роби.
– Из агентства. Мелкая рыбешка, но Рил им интересовалась. Настолько, что рискнула связаться с моим другом. Если она убила Гелдера, круг ее знакомых взяли на заметку.
– Есть догадки, почему Рил интересовалась Уэстом?
– Нет. Но запрос был довольно срочный.
– Думаешь, другой друг смог добыть ей документ?
– Кто его знает, – помотал головой Арни. – И не трудись просить сделать для тебя то же самое. Этот друг оказывает любезность раз лет в пять. Он снова залег на дно. И вне зоны доступа.
Роби внимательно вглядывался в собеседника. Отчасти ему казалось, что все это чушь на постном масле, но отчасти он сознавал, что именно так дело и обстоит. Тайная братия – отнюдь не розничные торговцы. Их лавочки не открываются только потому, что тебе этого хочется.
– Что ж, пожалуй, мне придется выследить Уэста и этот документ другим способом.
– Уэст в Арканзасе.
– Откуда знаешь?
– Помочь с документом я не мог, но имя узнал, и мне было любопытно. Навел о нем справки. – Выудив очки, Арни надел их, повернулся к компьютеру, стоящему на стойке, нажал ряд клавиш, и в лоток принтера упал лист бумаги. Арни подвинул его Роби, и тот, не глядя, сунул листок в карман.
– Это не адрес, это схема. Насколько могу судить, запутанная. Уж такое местечко, надо думать.
– Искренне признателен, – сказал Роби.
– А я не буду признателен, если ты компостируешь мне мозги. Если уложишь Рил, больше здесь не появляйся.
– Как я понимаю, она тебе нравится?
– Если она их убила, я знаю одно: у нее были на это чертовски веские основания.
– Будем надеяться, что ты прав.
Покинув мастерскую, Роби поймал другое такси для очередного отрезка маршрута. Оно высадило его в двух милях от места назначения. Остаток пути он проделал на своих двоих.
Лес был справа. Роби свернул на гравийную дорогу, протянувшуюся среди деревьев, и наддал ходу. Дом был в миле от опушки.
Его укрытие. Убежище, о существовании которого агентству неизвестно.
Но Джули знает, где оно. Как и Николь Вэнс. И больше никто.
Вообще-то Роби жалел, что оно им известно, но теперь уж ничего не попишешь.
Отключив сигнализацию, он взбежал на второй этаж, собрал сумку и направился в старый сарай рядом с домом. Отпер двери и скользнул внутрь. В единственном пролете сарая стоял пикап, заправленный под завязку.
Роби сдвинул сено, покрывающее пол, обнажив дощатый квадрат. Поднял его и поспешил вниз по оказавшейся под ним лесенке.
Комната под сараем не была творением его рук. Фермер, которому дом принадлежал изначально, выстроил ее еще в пятидесятых, несомненно, в полной уверенности, что дощечки и солома уберегут его от советского термоядерного удара. Подумать только…
Роби наткнулся на нее случайно, осматривая сарай после покупки участка с домом под вымышленным именем. И оснастил ее всем, что могло понадобиться время от времени. Одно из таких времен настало.
Уложив снаряжение в большую дорожную сумку, Уилл сунул ее в кузов пикапа, оборудованный запирающейся крышкой. Распахнув двери сарая, вывел пикап во двор и снова запер двери. И наконец, выкатив на главную дорогу, выжал газ.
На эту поездку он возлагал большие надежды. Более всего надеялся наткнуться на Джессику Рил. И если это случится – оказаться готовым к тому, что она для него припасла.
Глава 38
Через линию безопасности аэропорта шаркала старуха – высокая и тощая, с руками, пестрящими пигментными пятнами, согбенной спиной и седыми, коротко стриженными волосами. Казалось, каждый шаг дается ей через боль. Не поднимая глаз от пола, она прошла через металлоискатель, даже не пискнувший. Забрала свою сумку и зашаркала дальше.
Старуха летела вторым классом у окна. Смотрела в окно и не вступала в разговоры с соседним пассажиром. Полет прошел гладко, посадка – без приключений.
Когда они прибыли, на безоблачном небе сияло солнце. Приятная перемена после сырого и холодного округа Колумбия.
Сойдя с самолета, старуха прошаркала в туалет.
Двадцать минут спустя она вышла молодой и осанистой, уже не шаркая. Маскировка была аккуратно уложена в ручную кладь.
В багаже только одна большая сумка на колесиках, а внутри два металлических ящичка, оба крепко запертые.
В одном – два разных комплекта боеприпасов.
В другом – ее «глок». Она законопослушно задекларировала его на регистрации под личиной старухи.
Персонал авиалинии на регистрации просто предположил, что она – бабуля, любящая чувствовать себя защищенной.
А еще по уголкам и закоулкам ее багажа было рассыпано множество пластиковых деталек и всяких железок.
Взяв сумку, пассажирка покатила ее к стойке проката автомобилей. Двадцать минут спустя Джессика Рил выехала из аэропорта на черном «Форде Эксплорере».
«Глок» покоился в поясной кобуре с полным боекомплектом и в полной боеготовности.
Рил надеялась, что пускать его в ход не придется. Как и другое приготовленное оружие.
В большинстве случаев подобные надежды не сбываются.
У нее в распоряжении с дюжину маскировок, о которых бывший работодатель даже не догадывается. Она принимала меры, чтобы так и продолжалось, даже когда работала на контору. Доверчивостью не отличалась – особенно в отношении работодателя, который открестится обеими руками, если она вдруг провалит задание.
Найдя нужную дорогу, Рил направилась на запад через не очень густонаселенный район, с каждой милей становившийся все пустыннее. Следуя указаниям GPS, она свернула с главной дороги, пропетляла десяток миль туда-сюда, и больше навигатор не выдержал. К счастью, Джессика заранее вручную картографировала этот район и теперь мысленным взором отслеживала все повороты стрелки внутреннего компаса, пока не оказалась примерно в миле от места назначения.
Она миновала поворот, который надо будет сделать потом, и продолжила путь.
Пора провести необходимую рекогносцировку.
Рил последовала по объездной дороге, и там, увидев очередной поворот, воспользовалась им. Проехала, сколько требовалось. Пришлось задействовать для этого полный привод, но Рил осталась довольна. Вернувшись тем же путем, она свернула на путь, который проскочила раньше. Проехала по гравийно-грунтовой дороге около трех четвертей мили и остановилась.
Дальше ехать нельзя. Остаток пути она проделает пешком.
Открыв багаж, Джессика извлекла все пластиковые и металлические детали – одни довольно большие, другие маленькие – и пружины. Разложила детали в багажнике «Форда» по порядку. И очень быстро ловкими и точными движениями собрала пистолет-пулемет MP5.
Установила в автомат коробчатый магазин с тридцатью двумя патронами и накинула ремень на шею, чтобы оружие удобно легло на грудь. Прикрыла его кожаным плащом, доходящим почти до щиколоток. Нахлобучила пониже ковбойскую шляпу, надела солнечные очки и перчатки.
В таком виде она вполне сошла бы за женскую версию стрелка с Дикого Запада, снарядившегося на уличную перестрелку.
Посмотрела вперед, изучая топографию, и зашагала неспешной походкой, обегая взглядом окрестности. Вверх и вниз. Из стороны в сторону. И оглядывалась, бдительно прислушиваясь к любому шуму, предвещающему угрозу.
book-ads2