Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– О, но тебе-то питомца явно разрешили, – сказала старушка Максу. Прищурившись, она глянула на горгулью в корзине и нахмурилась: – Боже, ну и странная у тебя кошка. Под «странной» она явно имела в виду «уродливую». Горгулья, забыв, что нужно притворяться статуэткой, громко зашипела. Старушка ахнула и схватилась за руку мужа. – Простите, пожалуйста, – торопливо проговорила Джелли, подавляя смешок, и постучала горгулье по лбу. Та, свирепо глянув на неё, спряталась обратно в корзину. – Мы совсем недавно взяли её из приюта, она ещё дичится людей. К счастью, зазвонил магазинный колокольчик, и из двери вышла Хеди, держа большую коробку с тортом. За ней следовала любезная миссис Саттон. – Привет, Спенсер, Анжелика, Макс! – воскликнула она. – Гуляете со своими питомцами, как я погляжу? Миссис Саттон искренне верила в историю с запретом на настоящих питомцев и уже привыкла видеть их на велосипедах с Дугом, Стэном и гротескными статуями. Она тут же заметила новоприбывших: – О, добро пожаловать в нашу деревню! Откуда вы? Заходите, заходите… Пожилая пара, всё ещё шокированная встречей с «кошкой», не смогла устоять перед болтливой продавщицей, и та быстро завела их внутрь. Распрощавшись с миссис Саттон, ребята уехали. Дом на Скупом холме совершенно изменился с тех пор, как Спенсер и Хеди побывали там впервые. В саду росли новые цветы и кусты, от беспорядка, устроенного дедушкой Джоном внутри, не осталось почти и следа, а бабушка Роуз с большим интересом изучала современную бытовую технику. К радости ребят, на подъездной дорожке они увидели старый фургон молочника – это означало, что на ужин приехали госпожа Пал и Сумитра. Велосипеды они припарковали на заднем дворе – именно там каменным статуям было легче всего вернуться на крышу незамеченными. – Не шипи на людей, – укоризненно сказал Спенсер горгулье; та нахмурилась. – Если ты и дальше продолжишь в том же духе, дедушка Джон перестанет тебя с нами отпускать. Горгулья ещё сильнее нахмурилась, выбираясь из корзины. На слова Спенсера она отреагировала кислой миной – и камешком, отложенным в корзину. Извиняться они не умели и не любили. – Пушок опять сделал свои дела? – захлопал в ладоши Макс. Ему нравилось собирать маленькие камешки, а имена, которыми он награждал гротескные статуи, лишь вызывали ещё большее их негодование и заставляли ещё чаще откладывать камешки. Грифон тоже отложил несколько камешков (скорее, в знак поддержки горгульи, а не из доброты к Максу), потом две статуи взлетели на крышу, что-то бормоча себе под нос. – Могучие соперники возвращаются! – воскликнул дедушка Джон, выходя из глубин сада. Рядом с ним шли госпожа Пал, владелица магазина для фокусников «Палисад», и молодой парень – её внук Сумитра. Ребята бросились обниматься с ними. – Ну, кто победил? – спросил Сумитра. – Статуи. Снова. Только Хеди летает лучше, чем они, – простонал Спенсер. – Больше практики, и вы тоже её нагоните, – улыбнулся Сумитра. – Кто опишет самые волнующие моменты гонки? Стэн? Глаза Стэна, которого несла Джелли, тут же зажглись: – О, я буду крайне рад и надеюсь, что мои размышления станут достойной хроникой сего героического турнира! – Пожалуй, ещё никто и никогда не называл каменные статуи героями, – задумчиво протянул дедушка Джон. Хеди, Джелли и Макс прошли в дом вместе с Сумитрой, а вот Спенсера дедушка Джон придержал. – Что не так? – спросил Спенсер. – Прости, Спенсер, – сказала госпожа Пал, – но визит в «Палисад» придётся отложить. У нас мероприятие. В следующий раз – обязательно. Спенсер попытался скрыть разочарование. Ему пришла в голову идея: модифицировать фотоаппарат «Полароид» особенным – ну, чуть-чуть магическим – образом, и если кто-нибудь и мог ему в этом помочь, то только госпожа Пал. – А что за мероприятие? – Оно называется «Фантастикана», – ответила госпожа Пал. Спенсер взволнованно поинтересовался: – А можно мне с вами? – Ты даже не знаешь, что это такое, – фыркнул дедушка Джон. – Но звучит очень круто. Что это? – Это сборище старомодных стариканов вроде меня, – сказал дедушка Джон. Госпожа Пал цыкнула и добавила: – Там проводятся молодёжные соревнования фокусников, а ещё там есть мастерские, где детишки вместе что-то мастерят. Ну, знаешь, как мастер-классы по изобразительному искусству на школьных каникулах. У Спенсера в голове закрутился настоящий вихрь. – Но с магией? – Низкоуровневой магией. Не всякими эффектными штуками, которые тебе так нравятся, – уточнил дедушка Джон. – Это же идеально! – воскликнул Спенсер. – Можно нам пойти? Пожалуйста, пожалуйста! Дедушка Джон повернулся к госпоже Пал и с кислой миной спросил: – Вы это запланировали? – Мне просто показалось, что это идеальная возможность, мистер Санг, – невинно ответила она. Спенсер уже скакал вокруг дедушки: – Пожалуйста! Я очень хочу научиться делать всякие штуки, как миссис Пал. Может быть, я даже стану владельцем «Палисада», когда вырасту… – Он вдруг запнулся, испугавшись, не слишком ли многого хочет. – Ну, если вдруг Сумитра откажется. – Господи! – воскликнул дедушка Джон. – Я думал, это у тебя просто хобби такое, а не планы на жизнь. «Ой-ой-ой», – подумал Спенсер и тут же глупо улыбнулся, пытаясь обратить всё в шутку. Как убедить дедушку Джона пойти на эту Фантастикану и взять их с собой? – Ты разве не хочешь встретиться с другими фокусниками? – спросил он. Дедушка Джон покачал головой: – Без необходимости – нет. Глава 2 Приглашение – С днём рождения тебя! Госпожа Пал сделала глубокий вдох, чтобы задуть свечи, но её опередил порыв ветра, и все засмеялись. Стоял тёплый осенний вечер, так что они ели на задней веранде, под весёлыми гирляндами. Дуг висел на стуле, а Стэна запихнули между мамой и Сумитрой. Ребята примостились на каменной скамье, на которой когда-то сидели статуи – миссис Вилемс, бывшая повариха дедушки Джона, и её сёстры. – Дядя Джон, зажги свечки магией! – попросил Макс. – Хватит и спичек, – ответил дедушка Джон. Он по-прежнему собирал новые артефакты, но упорно отказывался применять магию. – Ну можно же хоть иногда нарушать правила, а? – вмешалась Хеди. – Так, знаешь, как бы случайно. Это же никому не навредит. – Если бы я умел, – сказал Спенсер, – то сделал бы свечи для торта, которые невозможно задуть, пока именинник не загадает желание. Заинтригованная госпожа Пал постучала пальцами по подбородку. – Самая трудная задача здесь – найти и укротить силу, которая дарует желания. – А что может даровать желания? – спросила Джелли. – О, пожалуйста, – проворчал дедушка Джон, – не надо провоцировать Спенсера на эксперименты с джиннами, золотыми рыбками и прочей подобной чушью. Во всех сказках говорится, что ни к чему хорошему это не приведёт. – Как ваш магазин, Рани? – поинтересовалась бабушка Роуз. – Последние несколько недель затишье, – ответила госпожа Пал. – Но это неудивительно – многие специально дожидаются этих выходных. – На прошлой неделе кто-то попытался пробраться в магазин, – мрачно добавил Сумитра. – Это ужасно! – воскликнула Хеди. – Что произошло?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!