Часть 23 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
Любовники, осчастливленные встречей, проснулись спустя пару часов, когда яркие лучи солнца уже заливали комнату. Зазвонил телефон Анри. Он, не открывая глаз, пошарил рукой по полу, приложил аппарат к уху и сонным голосом произнес:
– Да. Слушаю… – После ответа абонента он резко сел в кровати и ответил по-английски: – Нет. Я возражаю… категорически… Когда?
Затем встал и ушел на лоджию. Долгое время он внимательно слушал собеседника, а затем перешел на французский, который Стелла совсем не знала.
Девушка приподнялась на подушке и тревожно прислушивалась к голосу Анри, пытаясь по интонации хоть немного понять, что произошло. Но безуспешно. Молодой человек резко закончил разговор, вернулся в спальню, бросил телефон на тумбочку, юркнул под оделяло и нежно обнял Стеллу.
– У тебя неприятности на работе? – спросила она.
– Все в порядке, – бодро ответил молодой человек, но прозвучало это фальшиво.
– Отпуск откладывается?
– Почему ты так решила? – удивился Анри. – Все по плану. Послезавтра мы летим в Бейрут.
– Тогда почему ты такой раздраженный? – допытывалась Стелла.
– Возникли небольшие разногласия на работе, – уклонился от прямого ответа Анри.
– Ладно. Захочешь – сам расскажешь, – вздохнула девушка. – Кстати, кто-то обещал кофе в постель?
– Верно! Извини, я забыл… с этими переговорами. – Анри спешно удалился на кухню готовить завтрак.
Через несколько минут он вернулся с подносом в руках, на котором стояли две чашки, стеклянный кофейник, источающий головокружительный запах, несколько ломтиков поджаренного в тостере хлеба, баночка конфитюра и небольшая коробка.
– Ой, а шоколад откуда? Неужели из Парижа специально привез? – обрадовалась Стелла.
– Конечно, дорогая, ты же его очень любишь, – улыбнулся Анри.
По случаю приезда Анри Стелла провела в офисе всего несколько часов и вернулась домой сразу после обеда. Молодой человек показался ей более озабоченным, чем утром. С одной стороны, он был по-прежнему нежным, чутким и заботливым. Но от профессионального, тренированного внимания девушки не ускользнули плохо скрытые напряжение и раздраженность. Он даже вспылил, когда она попыталась задать вопрос о его деловых встречах. Казалось, он мучается от какой-то своей тайной вины. Однако думать о плохом в предвкушении отпуска Стелле совсем не хотелось, и она выбрала лучшую, по ее мнению, тактику: не задавать лишних вопросов и терпеливо ждать, когда Анри сам поделится своими проблемами.
Долгий перелет из Гонконга в Бейрут с пересадкой показался Стелле не таким уж утомительным только благодаря присутствию Анри. Неприятные мысли и сомнения отступили на задний план и сменились радостным предвкушением отпускных приключений. Девушка словно купалась в своих чувствах, ее душа ликовала. Она вновь и вновь повторяла себе, что это и есть настоящая любовь.
Первое впечатление от Бейрута было окрашено положительными эмоциями. Современный и красивый город, как и его жители, излучал добродушие и гостеприимство. «Город-феникс», как его часто называют, на протяжении пяти тысячелетий разорялся и возрождался вновь и всегда манил путешественников уникальным сплавом христианской и мусульманской культур. Яркий мегаполис с современными небоскребами, красивой набережной у лазурного моря, с проспектами на фоне гор напоминал Гонконг, и в то же время это был восточный город с присущим ему хаосом на дорогах, беспорядочной торговлей, с толпами нищих попрошаек и мрачными неблагополучными кварталами.
Пара поселилась в отеле «Бристоль», построенном в 1951 году, в период экономического расцвета. Из окон номера открывался вид на море. Встреча с родственниками Анри планировалась через два дня, а пока влюбленные были предоставлены лишь друг другу. Молодой человек отлично знал город, и вместе с Анри Стелла чувствовала себя в полной безопасности. Прогуливаясь на набережной Корниш и осматривая достопримечательности, она не позволяла себе вольностей в проявлении переполняющих ее чувств и старалась вести себя по-восточному сдержанно. Но, оставаясь наедине с Анри, в гостиничном номере, она была более смелой и открытой к воплощению своих фантазий. Оба увлекались историей и могли подолгу болтать на любимые темы.
– Дорогая, а ты знаешь, что Ливан издавна называют «вратами Востока»? Как думаешь, почему? – спросил Анри, удобно устроившись в кресле гостиничного номера. Они только что возвратились с очередной прогулки. Дверь балкона была открыта настежь, и теплый ветер проникал внутрь. Стелла села на диван, ближе к окну. Приглушенный предзакатный свет мягко освещал ее лицо, придавая ему некоторую таинственность. Не дождавшись ответа, Анри продолжил: – Город расположен в точке, откуда открываются пути в три части света – Европу, Азию и Африку. Я рад, что мы приехали в Ливан. Скажи, а тебе не надоело жить в Азии?
– Нет, конечно, я же там выросла, – с некоторым недоумением ответила девушка.
– А для меня Гонконг был бы тесноват. Ты никогда не думала перебраться в Китай? Тем более что ты лучше говоришь на северном диалекте, чем на кантонском. И вообще, что ты думаешь о китайцах? Их политику поддерживаешь?
– Я стараюсь не вникать в политику больше, чем это требуется для понимания инвестиционного климата. Материковый Китай живет своей жизнью, а мы, в Гонконге – своей.
Стелла не хотела продолжать разговор о политике и избрала проверенную тактику отвлечения внимания мужчины. Она изящным движением скинула босоножки и, обольстительно выгнув спину, откинулась на спинку дивана.
– Значит, политика Китая тебе безразлична? – Анри попытался продолжить расспросы, но внезапно умолк. Теперь он смотрел на девушку завороженными глазами и улыбался.
– Звездочка моя любимая, как же ты прекрасна! Недавно я узнал, что «Стелла» по-латыни будет «Аструм», то есть звезда. А еще «Стелла» напоминает мне имя «Астарта»! Знаешь, кто это? Богиня любви и плодородия древней Финикии, первой морской державы, которая существовала на земле сегодняшнего Ливана и Сирии. Отныне ты – моя богиня! – восторженно произнес Анри и приблизился к любимой. Стелла почувствовала на своей коже теплое дыхание этого желанного мужчины, и непроизвольно ее длинные ногти сквозь рубашку впились в его плечи. Как будто не замечая этого порывистого движения, своим указательным пальцем Анри провел по ее порозовевшим щекам, дотронулся до губ и скользнул по подбородку. Другой рукой он нежно убрал непослушную прядь волос Стеллы за ухо. Она вздрогнула от ощущения внутреннего страстного огня и припала губами к его губам. В этот момент ей было безразлично, в каком географическом уголке земного шара она находилась. Она жила своими чувствами, полностью сдавшись в плен ощущениям неистового наслаждения. Тело ее ослабло, и пальцы безвольно разжались. Анри почувствовал это и медленно расстегнул пуговицы ее блузки и стянул рукава с плеч. Затем он помог девушке избавиться от юбки и нижнего белья. Он пристально посмотрел на ее обнаженную грудь, представляя перед собой ожившую древнюю статую. Ее тело с радостью приняло свободу от одежды. Она легла на диван, увлекая Анри за собой. Он подчинился зову своей обнаженной богини и поспешно снял всю свою одежду. Через мгновение они оба слились в едином безрассудном порыве. Они были безмерно счастливы «здесь и сейчас».
* * *
На следующий день была назначена встреча с родственниками Анри. Стелла вновь забеспокоилась.
– Дорогой, где мы будем встречаться с месье и мадам Салим? – спросила девушка.
– Я выбрал чудесный ресторан, – начал объяснять Анри. – Мой дядюшка обожает европейскую кухню, так что я решил сделать ему приятное. Обедать будем в ресторане «Венеция». Здание построено в итальянском стиле.
– Прекрасно! А что мне надеть?
– Надень свой голубой брючный костюм, он великолепно контрастирует с цветом твоих волос. Но главное твое достоинство – это твои умные глаза и лучезарная улыбка! – Анри подошел к окну, задумчиво посмотрел вдаль, потом резко повернулся и неожиданно спросил: – А когда мы поедем с твоей семьей знакомиться?
– Любимый, мы ведь уже не раз говорили на эту больную для меня тему, – едва ли не со слезами на глазах ответила Стелла. – К кому мы можем поехать? На могилу матери? Или к моему папе, который долгие годы не желает меня видеть? Конечно, мы можем поехать к родственникам моей мамы в Англию, но не сейчас, я сама с ними едва познакомилась…
– Ну прости, прости, дорогая, – молодой человек опустился на колени перед сидящей девушкой и поцеловал ее в плечо. – Я не буду больше огорчать тебя такими вопросами.
У входа в фойе ресторана молодых людей встретил метрдотель – высокий сириец в светлом костюме. Он слегка поклонился. На вопросительный взгляд его темных глаз Анри произнес:
– Месье Мансур. Я заказывал столик на четверых…
– Конечно! Для вас готов столик в глубине зала. Уверяю, вас там никто не побеспокоит.
Чета родственников прибыла с небольшим опозданием, минут через пятнадцать. Анри, заметив их, встал из-за стола и поспешил навстречу. С дядей и его супругой он обменялся, как принято, тройным поцелуем. Не делая паузы, Анри представил им Стеллу, произнося фразы на английском медленно и отчетливо:
– Познакомьтесь, эта та самая Стелла, о которой я вам уже рассказывал.
– Добро пожаловать в наш прекрасный город. Надеюсь, вам здесь нравится? – отозвался дядюшка Фарид. Так звали темноволосого грузного ливанца с длинным узким носом и редкой бородкой. Его жена, Малика, застенчиво поприветствовала Стеллу и потом, во время обеда, молчала и лишь изредка кидала в ее сторону изучающие взгляды. Разговор крутился вокруг воспоминаний о детских годах Анри, когда он приезжал из Парижа на каникулы в Бейрут и жил в доме Фарида и Малики. Стелла с интересом слушала их рассказы, а сама успела сказать лишь несколько слов о своей работе в редакции журнала в Гонконге.
После обеда, который с особым воодушевлением нахваливал дядюшка Фарид, родственники тепло попрощались, а Малика даже приобняла Стеллу, что можно было расценить как знак одобрения выбора их племянника.
Как только супруги Салим уехали, Анри предложил Стелле прогуляться по набережной.
– Я хочу показать тебе одно очень интересное место, – интригующе произнес он.
– Какое?
– А вот потом узнаешь…
Стелла пребывала в отличном расположении духа и охотно согласилась.
Взору влюбленных вскоре открылись внушительного размера скалы. Они торчали из глубины Средиземного моря и были похожи на каких-то доисторических чудовищ. На мгновение Стелла вдруг вспомнила скалу Шаманку на родном Байкале, представила синеву озера в разгаре лета, но тут же поспешила прогнать из головы нахлынувшие воспоминания.
– Я узнала, это те самые Голубиные скалы, которые я так хотела увидеть! – воскликнула Стелла.
– Рауше, от французского слова «рошэ», что означает «скалы» – поправил Анри. – А Голубиными их назвали из-за голубей, облюбовавших это место. – Давай подплывем на лодке по- ближе.
Внизу, у небольшого причала, туристов поджидали лодочники. Анри подошел к одному из них и договорился о цене. Колоритный араб помог паре забраться в лодку, включил мотор и начал набирать скорость. С высоты утеса море казалось спокойным, но в лодке стали хорошо ощущаться игривые волны. Стелле и Анри пришлось покрепче ухватиться за борта раскачивающегося судна. Подплыв поближе к скалам, молодые люди начали с восторгом рассматривать пещеры, острые хребты и валуны. Лодочник, который немного говорил по-английски, пояснил, что, согласно здешней легенде, с этих скал от неразделенной любви в морскую пучину бросались несчастные влюбленные.
– Это так грустно, – задумчиво произнесла Стелла и нежно посмотрела на Анри.
– Милая моя, у нас с тобой будет все хорошо! Наши чувства взаимны. Я сделаю так, что ты никогда не разочаруешься во мне, – поспешил заверить молодой человек.
Солнце опускалось все ниже и ниже, сумерки постепенно накрывали город.
Анри посмотрел на часы и предложил:
– Давай теперь поедем на улицу Гемайзе, зайдем в кафе и выпьем по чашке настоящего ливанского кофе с кардамоном. Там есть множество уютных местечек.
Стелла одобрительно улыбнулась в ответ.
Прекрасный восточный кофе и ароматная пахлава взбодрили путешественников и придали им новых сил. Стелла принялась расспрашивать Анри о том, что они будут делать в оставшиеся дни в Бейруте. Анри вдруг погрустнел, стал растерянным и невнятно ответил что-то о посещении Музея искусств и прогулке на теплоходе. От наблюдательной девушки не ускользнуло то, что он был напряжен и украдкой поглядывал на часы. Стелла списала это на усталость. День под завязку был насыщен событиями и эмоциями. Когда пришло время покинуть кофейню, Стелла незаметно для окружающих погладила его по руке, желая немного успокоить своего любимого. На большее в публичном месте она, конечно, не решалась.
Напротив выхода из кафе молодые люди заметили черный «Мерседес» с распахнутой дверью, возле которого стоял мужчина. Он улыбнулся, жестом руки приглашая Стеллу в салон. Девушка решила, что это очередной сюрприз Анри, проследовала к машине. Перед тем как сесть в салон, она попыталась оглянуться, но… это у нее не получилось. Стелла вдруг почувствовала, как чьи-то руки грубо толкнули ее на заднее сиденье, да так сильно, что она ударилась головой о плечо сидевшего там мужчины. А тот, кто стоял на тротуаре, сел в машину следом за ней.
Прежде чем шокированной от неожиданного поворота событий Стелле надели на голову бумажный пакет, она успела увидеть, что на Анри, который бросился ей на помощь, напали два человека, скрутили ему руки и потащили в темноту улицы.
В ту же секунду она почувствовала на запястьях холод наручников, а машина резко рванулась с места…
Глава 25
book-ads2