Часть 64 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она была все такой же беззащитной, маленькой Морган, как несколько лет назад, когда он увидел ее впервые, и в то же время в ней теперь появилось что-то новое. Она смотрела прямо в глаза, не отводя взгляд. Она теперь не стеснялась своего тела и не прятала его под нелепой одеждой. Теперь она стала женщиной еще более пленительной, чем раньше.
Но, засыпая, он увидел вовсе не прекрасный облик Морган. Перед ним предстало круглое личико с ямочками на щеках.
* * *
Морган никак не могла проснуться, хотя стучали в дверь. Она даже глаза была не в силах открыть, да и не хотела этого. Она слышала, как Адам пищит в коридоре, и наконец дверь отворилась.
— Лошадку!
«Ну конечно, чего еще мог требовать мой сын!» Она перевернулась набок и с трудом разглядела Гордона и Адама.
— Через минуту будет лошадка. — Морган нахмурилась. — Он никогда не научится говорить, если его не будут поправлять.
— Ты явно сегодня не в настроении.
— Да, я плохо спала, — и она приподнялась, чтобы встать.
— Нет, оставайся в постели. Я позабочусь об Адаме и попрошу Кэрол подать тебе завтрак сюда.
— Но Адама надо выкупать и…
— Но около лошадей он опять вымажется. Морган, ложись немедленно в постель, или я пущу к тебе Адама.
Морган улыбнулась:
— Твоя взяла. Не хочу такого мучения.
— Ладно. А теперь засни опять, а Кэрол поднимется к тебе через пару часов.
Морган попыталась заснуть снова, но через несколько минут поняла, что ничего не получится. Она встала и быстро надела платье для верховой езды. Гордон и Адам как раз выходили из столовой, когда она спустилась вниз.
— Собираешься проехаться верхом, Морган?
— Ну а зачем я таким образом оделась? — Она хотела войти в столовую, но передумала. — Извини, я ответила раздраженно, чего совсем не хотела. Да, хочу взять с собой ленч, книгу и поехать к ручью.
— Что ж, мысль хорошая. Может быть, ты почувствуешь себя лучше на свежем воздухе.
— Но я чувствую себя вовсе не плохо. Я просто… — она осеклась и больше не сказала ни слова.
— Я хочу взять Адама на целый день, если он, конечно, останется со мной, а не предпочтет Дэйва.
Ей хотелось закричать. Вся ее жизнь, кажется, заполнена сообщениями и разговорами о Дэйве-Сете. Он уже подчинил своему влиянию Адама, и так понравился Гордону и всем остальным.
Она обратилась к Мартину:
— Попросите Розелль приготовить мне корзинку с ленчем.
Она поцеловала на прощанье Адама, пообещала как следует его отскрести, когда он вернется, и посмотрела, как они выходят. Затем быстро позавтракала, взяла книгу, плед и корзинку с едой. Как обычно, Розелль уложила столько всего, что хватило бы на несколько людей.
На воздухе она почувствовала себя лучше. У ручья, расстелив плед, она уселась под осокорем дочитывать «Джейн Эйр». Вокруг стояла тишь, нарушаемая только щебетом птиц, стрекотанием кузнечиков и шумом бегущей воды. Она не заметила, как заснула.
Гордон увидел, что к нему едет Дэйв. Адам прижался к великану, опустив головку. Гордон вздохнул и подумал, сможет ли он когда-нибудь привыкнуть к тому, что мальчик явно отдает предпочтение Дэйву.
— Гордон, лучше вам отвезти Адама к матери. Два дня подряд в седле для него чересчур утомительны.
— Подтяните веревку, которой привязали его к себе, а то потеряете его. Но я сейчас уехать не могу, мне надо быть на работах. Не думаю, что Морган сейчас дома, хотя Кэрол сумеет позаботиться о мальчике. Вспомнил! Морган должна быть у ручья. Почему бы вам не отвезти туда и Адама? Это близко.
И Гордон рассказал, как ее найти. Он надеялся, что, если Морган лучше узнает Дэйва, он ей понравится.
Сет смотрел на жену. Она лежала на животе, опустив голову на руку. Легкий ветерок перебирал страницы книги.
Он осторожно спешился и взял на руки Адама, привязал лошадь и тихо пошел к Морган. Посадив Адама на плед с одной стороны, сам сел с другой. Адам бухнулся на живот.
Сету тоже захотелось вытянуться рядом с ней, привлечь к себе. Но он утратил право на это. Сет улыбнулся Адаму. Хоть у сына по отношению к нему нет никаких дурных чувств.
Сет тихонько дотронулся до золотистого локона и вдруг замер, поняв, что глаза у нее открыты и она пристально смотрит на него. Глаза смотрели враждебно и устало. Сердце его сжалось.
— Я привез Адама, — и Сет кивнул на ребенка, — он вчера чересчур устал, чтобы и сегодня ездить верхом. Гордон сказал, что вы здесь. Надеюсь, вы не сердитесь, что я нарушил ваш покой.
Адам приоткрыл глаза, потер их и подполз к матери. Она уже села и не отрываясь смотрела на Сета. Адам плюхнулся ей на колени, взглянул на Сета и улыбнулся:
— Пэ… пэ…
Морган вздрогнула:
— Наверное, он хочет сказать «Дэйв». Спасибо, что привезли его, — и она отвернулась в сторону. Сердце у нее сильно забилось.
— Есть, — сказал Адам, увидев корзинку. — Цып-енк.
Морган засмеялась.
— Наверное, это должно означать «цыпленок». Он каждый день говорит несколько новых слов, но его не всегда легко понять.
Она смотрела, как Адам роется в корзине. Он радостно пискнул, найдя, что искал, и с большой гордостью предъявил им свой трофей — крылышко цыпленка.
Морган старалась не смотреть Сету в глаза.
— Как правило, первые слова у детей «мама» и «нет», но у Адама первое слово было «есть».
Наконец она повернулась к Сету. Он ласково смотрел на нее. У Морган перехватило горло. Он повернулся к Адаму:
— Нет на свете лучше слова, чем «есть».
Адам посмотрел на Сета. Ему нравились все разговоры, в которых звучало ею любимое слово. Он подал Сету крылышко, сияя улыбкой.
— Вы, кажется, выдержали экзамен, если Адам хочет разделить с вами трапезу.
Сет улыбнулся. Так же радостно всегда улыбался ей Адам.
— Ну что ж, я рад, что выдержал его экзамен. — Он слетка подчеркнул интонацией слово «его».
Она отвернулась. Нет, это еще больно — быть с ним рядом. Она будет рада, когда сможет смотреть на него и не вспоминать, как целовала его шею и глаза.
— Наверное, вам надо остаться и поесть с нами. Адам этого, по-видимому, хочет, а вообще-то он становится избалованным. И устраивает скандал, если не получает, чего хочет.
Глаза у Сета стали печальными. Адам, наверное, прибегает к тем же уловкам, что и он когда-то, чтобы добиться желаемого. Она тоже всегда таяла, когда он смотрел на нее вот так.
— Я рад, что Адам этого хочет.
Ей хотелось закричать: «К чему эта игра в учтивость?» Почему он не скажет, что ему от нее надо и, наконец, не оставит ее в покое?
Сет открыл корзинку, и Адам потянулся к металлической фляжке в руках отца.
— Скажи, чего ты хочешь, Адам?
Глазенки Адама блеснули:
— Молоко.
Морган невольно рассмеялась:
— Так я и думала. Он, наверное, знает больше слов, чем я предполагаю. Он просто ленится их говорить.
Глаза Сета горделиво сверкнули:
— Ну, у меня к этому мальчику особое отношение.
Морган молча ела, слушая, как Сет учит своего сына новым словам.
Но вот он внезапно поднялся:
— Мне надо ехать работать. Благодарю за ленч.
book-ads2