Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 52 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это дело становится все более и более запутанным. Сколько человек он убил до настоящего времени, мы даже не знаем. За все эти годы, за какое количество других нераскрытых преступлений несет он ответственность? Лоу сделал большой глоток и продолжил: — Эта тварь, кто бы или что бы оно ни было — а я все больше и больше склоняюсь к тому, что это тварь,— находится здесь, среди нас, убивает и калечит людей, абсолютно безнаказанно, в течение целых одиннадцати лет. Это, черт побери, меня пугает. Раскат грома заглушил его последние слова и отозвался звоном оконного стекла. Начиналась, как и предсказывали, рождественская ночная буря. Макс бросил взгляд на пластиковый указатель. — Давайте спросим у доски, сколько жертв на счету этого убийцы? — предложил он. Она отказалась. — Мои руки уже устали. Я больше не могу. Я вся выжата, — сказала Мэри. Но она знала, что истинной причиной того, что она не хотела садиться за спиритическую доску, был страх. Был страх услышать то, что она им скажет. Если она поддастся этому страху так легко, убеждала она себя, она никогда больше не сможет на себя положиться. С другой стороны, ее все больше и больше заполняло ощущение, что скоро она попадет в такую беду, из которой даже Макс не сможет вытащить ее. Она положила руки на треугольную подставку. То же самое сделал и Макс. Лоу поднял упавший стул, сел и приготовился записывать. Она спросила спиритическую доску: — Ты готова ответить еще на несколько вопросов? «Да». Сильный удар грома потряс весь Кингз Пойнт. Лампочки в люстре над столом мигнули, погасли на мгновение, но потом зажглись снова. — Человек, который убил Рейчел Дрейк, убил и других людей. Сколько всего человек он убил? «Тридцать пять». — О Боже! — воскликнул Лоу. — Да это настоящий Джек Потрошитель! — Джек Потрошитель не убивал столько людей, — вмешался Макс. — Возможно, доска ошибается. Должно быть, ошибается. Спроси еще раз, Мэри. Голос ее дрожал, когда она повторила свой вопрос. «Тридцать пять». Лампочки в люстре мигнули вновь и погасли. — Падение напряжения, — сказал Лоу. — Я не хочу сидеть в темноте, — жалобно проговорила Мэри. — Если напряжение через минуту не появится, — сказал Лоу, — я принесу из гостиной свечи. Внезапно сильное свечение озарило окно снаружи. Полосы яркого бело-голубого света пульсировали за окном, порождая ряд уродливых неестественных образов: Лоу, тянущийся примерно полудюжиной абсолютно не связанных друг с другом движений за своим стаканом с виски; Макс, поворачивающий голову к Мэри, будто в немом фильме, где постоянно заедает пленка. Затем свечение исчезло, комната погрузилась в кромешную тьму. Звуки грома были слышны где-то на расстоянии. Ливень, который должен был сопровождать этот спектакль, однако, не начался, а небо начало проясняться. Через минуту сначала слабо, а потом все ярче и ярче загорелся свет. Мэри с облегчением вздохнула. Макс был готов продолжать вопросы. — Спроси у доски, будет ли этот человек продолжать убийства? Мэри повторила вопрос. «Сегодня вечером». — В какое время? 7:30. — Чуть больше, чем через час, — сказал Лоу. — А где это произойдет? — спросила Мэри. «Парад в заливе». — Ты знаешь, что это такое, — сказал Лоу Максу. Голос его звучал мрачно. Потом он повернулся к Мэри. — В течение последних тридцати лет здесь устраивают рождественский ночной парад иллюминаций на яхтах. Никогда не слышала об этом? — Сейчас, когда ты сказал об этом, я вспомнила. — И все те украшенные суда, которые ты видела вчера вечером, будут частью этого парада. К ним добавятся и те, кто не имеет стоянки в нашем порту. Может, еще пятьдесят или сто. — Здесь проводятся такие же парады, как в Лонг-Бич или Ньюпорт-Бич за неделю до Рождества, — пояснил Макс. — Но представление в Кингз Пойнт гораздо более захватывающее. — За лучшее убранство судна здесь присуждают огромную сумму денег, благодаря одной страховой компании, которую основал один из наших богатейших владельцев яхт, большой любитель этих шоу. В это время там собирается огромное количество народа. Открыты все рестораны. Меню их ограничено, но места заказывают на неделю вперед. Мэри посмотрела на спиритическую доску и спросила: — Убийца охотится за кем-то из участников парада? «Да». — За кем? «У него есть ружье». — За кем он охотится? «Он хочет убить королеву». — Королеву? — переспросила Мэри. — Королеву парада, — пояснил Лоу. — Она будет очень легкой мишенью. Она будет стоять на верхней палубе самой большой яхты из всех выстроившихся в линию, обычно находящейся в центре процессии. И она будет в центре освещения. Очень удобно. — И, — добавил Макс, — она вместе с другими яхтами сделает два полных круга по заливу. Таким образом, если ему будет что-то мешать во время первого круга, он сможет подождать, не будет ли цель расположена поудобнее во время второго круга. И, хотя больше не было задано вопроса, пластмассовый указатель сделал несколько движении, выделив новый ряд букв. «Заведение Кимбалла». — Он воспользуется башней? «Да. Башней Кимбалла». — У нас всего один час, чтобы остановить его, — сказал Макс. Лоу встал. — Я позвоню в полицию. — Патмору? — переспросила Мэри. — У него есть власть. — Но после вчерашнего он не захочет даже разговаривать с тобой, — возразила она. — Он должен выслушать меня! Снова прогремел гром. И ветер. Мэри сняла руки с указателя и поежилась. Ей опять было холодно. — А что, если Патмор согласится выставить охрану на башню? — Так мы и хотим этого, не так ли?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!