Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Но мы обязаны перехватить короналя, пока он не попал в Илиривойн. Ты знаешь точно, где вы находитесь? – Мы три дня ехали в летающих лодках из Пилиплока на юго-запад в сторону Стейча. Сегодня вечером кто-то сказал, что до реки осталось три дня пути, если не меньше. Вчера корональ с несколькими сопровождающими уехал вперед от каравана. Сейчас они должны уже подъезжать к реке. – И как же он планирует перебраться через реку? – Этого я не знаю. Но… – Хватай его! Неожиданный крик мгновенно оборвал контакт с Фараатаа. Во мраке обрисовались две стремительно приближавшиеся огромные фигуры. Й-Уулисаан, совершенно не ожидавший нападения, лишь растерянно открыл рот. Видно было плохо, но, судя по всему, его схватили великанша-воительница Лизамон Халтин и известный грубиян, мохнатый скандар Залзан Кавол. За их спинами, в безопасном отдалении, крутился вруун Делиамбер, заплетающий щупальца в самые немыслимые узлы. – Вы соображаете, что делаете? – воскликнул Й-Уулисаан. – Это возмутительно! – Совершенно, совершенно возмутительно, – жизнерадостно поддакнула амазонка. – Возмутительнее некуда. – Отпустите меня сейчас же! – А вот на это, шпион, можешь не рассчитывать, – пророкотал скандар. Й-Уулисаан отчаянно пытался высвободиться, но в могучих руках своих пленителей был беспомощней тряпичной куклы. Его охватила паника, и он почувствовал, что теряет власть над своим обликом. И он ничего не мог с этим поделать, хоть и знал, что выдает свою истинную сущность. Они держали его, а он дергался, вырывался и стремительно сменял формы, превращаясь то в змею, усеянную множеством шипов и наростов, и тут же становясь совсем другим, а потом еще и еще раз. Освободиться он не мог, на контакт с Фараатаа ушло столько энергии, что он не мог воспользоваться ни одной из своих защитных способностей, нанести электрический удар или сделать что-то в этом роде. Он лишь безнадежно орал и выл, но вруун внезапно протянул щупальце и нанес короткий ошеломляющий удар ему по лбу. Й-Уулисаан обмяк и замер в полуобморочном состоянии. – Доставьте его к короналю, – сказал Делиамбер. – Мы будем допрашивать его перед лордом Валентином. Глава 4 Валентин весь день ехал в авангарде своего каравана на запад, к Стейчу, и окружавший его ландшафт быстро и впечатляюще менялся: невзрачные виды Гихорны уступали место таинственной пышности дождевых лесов Пьюрифайна. Позади осталась тянувшаяся от самого океана и похожая на неухоженный пляж пустыня с дюнами и ползучими песками, редкими косматыми пучками острой, как связки ножей, жесткой травы и маленькими чахлыми деревцами с вялыми желтыми листочками. Совсем недавно под ногами лежал сыпучий песок, но с каждым шагом почва становилась темнее, богаче и порождала все более буйную и пышную растительность, в воздухе больше не чувствовался едкий привкус моря, а появился сладкий мускусный аромат джунглей. Но Валентин знал, что это лишь преддверие джунглей, которые лежат впереди, за Стейчем – царство диковин, густой темной зелени, туманных холмов и гор, царство Меняющих облик. Реки они достигли примерно за час до заката. Первой на берег вышла летающая лодка Валентина, остальные две отстали только на несколько минут. Корональ знаком приказал капитанам выстроить машины вдоль берега и, покинув лодку, подошел к воде. Валентин отлично помнил эту реку – и не без серьезных оснований. Он побывал здесь в годы изгнания, когда вместе со своими товарищами-жонглерами удирал из Илиривойна, от метаморфов. Сейчас, стоя над ее быстрыми струями, он вернулся памятью в прошлое и снова мельком увидел ту жуткую поездку по насквозь промокшему от дождей Пьюрифайну, кровавую битву с меняющими облик, которые устроили им засаду в глубине джунглей, и маленьких, похожих на обезьян лесных братьев, которые впоследствии спасли их и привели к Стейчу. Там они соорудили плот и начали свое злополучное плавание по бурной реке среди грозных валунов, водоворотов и порогов, рассчитывая добраться до Ни-мойи, где уже не будет никаких опасностей… Ну а тут не было ни раздирающих воду острых камней, ни высоких скальных стен, сжимающих поток и разгоняющих его до безумной скорости. Река здесь была широкой, но течение, хоть и быстрое, было плавным и вполне преодолимым. – Неужели это и в самом деле Стейч? – спросила Карабелла. – Совсем не похоже на реку, которая так жестоко обошлась с нами. Валентин кивнул: – Те места лежат севернее. А этот участок реки представляется мне более цивильным. – Но вряд ли его можно назвать дружелюбным. Мы сможем переправиться? – Должны, – ответил Валентин, разглядывая далекий берег, за которым лежал Пьюрифайн. Уже начало смеркаться, и в сгущающейся тьме провинция, где обитали метаморфы, казалась непроницаемой, непостижимой, наглухо замкнутой в себе. Настроение короналя снова упало. Не глупость ли, спрашивал он себя, эта дикая экспедиция в джунгли? Что, если это предприятие и впрямь абсурдно, наивно и обречено на провал? Возможно и так. Возможно, единственным результатом его безрассудных поисков прощения у королевы меняющих облик окажется насмешка и позор. И, возможно, в таком случае будет лучше, если он откажется от этой короны, которой никогда по-настоящему не желал, и передаст управление в руки более жестокого и решительного человека. Возможно, возможно… Он заметил, что на другом берегу какое-то странное медлительное существо вынырнуло из воды и вяло поползло вдоль воды – похожая на длинный мешок тварь с бледно-голубой кожей и единственным огромным печальным глазом на округлой голове. Валентин уставился на животное, ошеломленный его уродством и неуклюжестью, а оно уткнулось мордой в илистую почву берега и начало раскачиваться из стороны в сторону, словно пыталось вырыть яму подбородком. Подошел Слит. Валентин, захваченный наблюдением за странным существом, некоторое время делал вид, будто не замечает друга, и лишь потом повернулся к нему. Валентину показалось, что у Слита задумчивый, даже встревоженный вид. – Мы разобьем здесь лагерь и заночуем, да, мой повелитель? Дождемся утра и засветло будем выяснять, смогут ли наши летающие лодки переправиться через такую быструю воду. – Да, именно так я и собирался. – Не сочти за дерзость, мой повелитель, но от тебя можно было ожидать приказа форсировать реку немедленно. Валентин нахмурился. Он испытал странное отчуждение, и слова Слита, казалось, доносились до него издалека. – Насколько я помню, мы собирались завтра утром поэкспериментировать с летающими лодками, оставаясь на этой стороне реки, пока нас не догонит остальной караван, и тогда уже все вместе переправляться в Пьюрифайн. Разве не так? – Все так, мой повелитель, но… – Значит, нужно приказать разбить лагерь, пока светло, верно, Слит? – Корональ решительно выбросил странное недоразумение из головы и снова повернулся к реке. – Видишь странную зверюгу на том берегу? – Громварка? – Ах, вот они какие. Интересно, зачем он тычется мордой в грязь? – Думаю, роет норку. Чтобы спрятать жирное тело, когда грянет буря. Он, конечно, живет в воде, но, боюсь, решил, что река слишком сильно разволнуется, и… – Буря? – повторил Валентин. – Да, мой повелитель, скоро грянет буря. Я все пытаюсь сказать об этом. Посмотри на небо, мой повелитель! – Темнеет. Близится ночь. – На восток, – уточнил Слит. Валентин обернулся и взглянул туда, где осталась Гихорна. Солнце уже садилось, и там, сзади, небо должно было сделаться серым, если не черным. Но против всех законов природы восток пылал чем-то вроде чудовищного заката – небо светилось необычным сиянием, где смешивались пастельные розовые и желтые тона, а вдоль горизонта протянулась бледно-зеленая полоса. Цвета странным образом переливались, как будто небо пульсировало. Весь мир неестественно притих: Валентин слышал лишь журчание реки и ничего больше, даже мелкие алые древесные лягушки, которые водились здесь в неисчислимом множестве, прекратили свои бесконечные пронзительные вечерние песни. А воздух неожиданно обрел пустынную сухость и, казалось, мог вспыхнуть в любой миг. – Песчаная буря, мой повелитель, – тихо произнес Слит. – Ты уверен? – На побережье наверняка уже бушует. Весь день дул восточный ветер, а бури, случающиеся в Гихорне, всегда приходят как раз оттуда, с океана. Сухой ветер с океана! Ты можешь это понять мой повелитель? Я не могу. – Ненавижу сухой ветер, – пробормотала Карабелла. – И тот ветер, который охотники на драконов называют Посланием. У меня от них все нервы начинают болеть. – Ты знаешь, мой повелитель, какие тут бывают бури? – осведомился Слит. Валентин коротко кивнул. Обучению короналя географии уделяют очень много внимания. Песчаные бури в Гихорне нечасты, но ужасны; яростные ветры как бритвой обдирают всю растительность, успевшую вырасти на барханах, вздымают ввысь многие тонны песка и безжалостно несут его вглубь материка. Случается такое редко, лишь два-три раза за поколение, но запоминается очень надолго. – Что же будет с отставшими спутниками? – спросил Валентин. – Буря наверняка обрушится прямо на них, – ответил Слит. – Может быть, уже догнала или вот-вот догонит. Гихорнские бури движутся быстро. Прислушайся, ваше высочество, прислушайся! Ветер усиливался. Валентин слышал его – далекое негромкое шипение, только-только начавшее нарушать непродолжительную тишину. Словно первый шепот медленно пробуждающегося гнева великана, который с минуты на минуту разразится злобным ревом. – А как же мы? – спросила Карабелла. – Ты думаешь, Слит, буря и сюда доберется? – Громварк в этом не сомневается, моя госпожа. Он намерен пережидать предстоящие события под землей. – Слит вновь повернулся к Валентину. – Можно дать тебе совет, мой повелитель? – Конечно. – Нужно переправляться сейчас, пока есть такая возможность. Если буря застигнет нас здесь, не исключено, что летающие лодки погибнут или так сильно пострадают, что не смогут идти по воде. – В Гихорне осталось больше половины моих людей! – Да – если они еще живы. – Делиамбер… Тизана… Шанамир!.. – Я знаю, мой повелитель. Но сейчас мы не в состоянии ничем помочь им. Если мы собираемся продолжать это путешествие, нужно немедленно переправиться через реку, потому что позже это может не получиться. На той стороне мы укроемся в джунглях и будем ждать, пока подъедут остальные – если им это удастся. А вот если останемся здесь, то, скорее всего, застрянем и не пойдем уже ни вперед, ни назад. «Нежелательная перспектива, – думал Валентин. – И вполне вероятная». И все же он отнюдь не сразу решился отправиться в Пьюрифайн и вверить многих из самых близких и дорогих людей неопределенной участи перед лицом катаклизма, надвигающегося с ветром и стеной песка. В первый миг он даже подумал, что нужно мчаться обратно на восток, навстречу своим спутникам. Впрочем, он сразу же понял, что это несусветная глупость. Возвращением он не добьется ровным счетом ничего, лишь подвергнет опасности еще больше жизней. Не исключено, что буря не зайдет так далеко на запад; в таком случае лучше всего будет переждать, пока ее ярость утихнет, и уже тогда вернуться в Гихорну и искать тех, кто уцелеет. И он стоял, как истукан, и молча глядел на восток, в царство тьмы, сейчас так необычно расцвеченное жутким сиянием разрушительной энергии песчаной бури. Ветер продолжал набирать силу. Буря достанет нас, понял Валентин. Она перемахнет через нас и, прежде чем исчерпает свою силу, успеет, пожалуй, глубоко вторгнуться в джунгли Пьюрифайна. Вдруг он прищурился, удивленно моргнул и указал рукой: – Видите огни? Это же летающая лодка! – Клянусь Владычицей… – хрипло пробормотал Слит.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!