Часть 25 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это было ужасно, да?
Он не ответил.
Кармен не знала, что спрашивать дальше, и сказала об этом Тому. Он откашлялся и подсказал:
– Ты хотела узнать, что делали полицейские?
– Да.
– После того как они нашли Зену, их отношение ко мне резко изменилось, и я сразу это почувствовал, – произнес Том.
– Как именно оно изменилось?
– Не могу объяснить. Я же говорил: всегда трудно понять, что у полицейских на уме. Просто почувствовал, что-то изменилось.
– Они стали тебя подозревать?
– Я бы не сказал, что они стали относиться ко мне с подозрением; скорее с меньшим сочувствием.
– В самом деле? Это произошло, когда они сообщили тебе, что нашли тело?
– Не могу вспомнить точно, может, и не в тот день, но я ощутил перемену.
– Они подозревали тебя?
– Думаю, что да.
– Почему?
– Потому что у Зены обнаружилась травма головы, когда ее нашли.
– Но ты сказал, что она утонула.
– Она на самом деле утонула. Судебное вскрытие показало, что смерть наступила от утопления, но полицейские тогда – до вскрытия – этого не знали. Поэтому они, естественно, подумали… – Он умолк.
Кармен тоже не находила слов.
Через несколько секунд Том вздохнул:
– Не знаю точно, о чем они подумали, но, наверное, решили, что я ударил ее по голове и бросил в море. Это просто какое-то безумие, не понимаю.
У мужа был такой печальный вид, что Кармен стало его жаль.
– Полицейские сказали тебе об этом?
Том отрицательно покачал головой:
– Они спрашивали, не поссорились ли мы.
– В тот день, когда Зена пропала?
Он кивнул.
– И что ты ответил?
– Я сказал – нет.
– Но вы поссорились?
– Нет. – Однако на этот раз Том ответил после заметной паузы.
– Том! – подстегнула его Кармен.
Он поднял голову, потом отвел взгляд.
– Это была не ссора.
– Господи, – простонала она.
– Это была не ссора, – повторил Том.
– Что же тогда это было?
Он опустил голову, опершись на ладони.
– Том, почему ты не хочешь рассказать мне, что на самом деле произошло с Зеной?
Он промолчал.
– Том, ты сводишь меня с ума.
– Мы не ссорились, – упрямо повторил он.
– Но почему полицейские решили, что вы все-таки поссорились?
– Кто-то сказал им, что вечером из нашего дома доносились громкие крики.
– Кто им это сказал?
– Не знаю, наверное, какой-нибудь любопытный прохожий.
– И он был прав?
Том помолчал, потом ответил:
– Кричали дети.
– Дети?
– Джейк и Мэл.
– Джейк и Мэл были там? – удивилась Кармен.
– Да, они подрались, но это свойственно детям; и мне пришлось на них накричать. Я объяснил полицейским, что за шум мог слышать прохожий.
– Не знала, что дети были там, – сказала Кармен. – Ты никогда мне этого не говорил.
– Разве нет?
– Нет!
– Какое это имеет значение?
Кармен задумалась: действительно, имело ли это какое-то значение?
– Они были с вами все выходные?
– Не помню. Может, они приехали в воскресенье, а потом остались ночевать.
– Значит, они были в доме, когда Зена пошла на море?
– Да, то есть нет. Кажется, к тому моменту они уже уехали.
– Куда?
– Домой.
– Ты их отвез?
– Нет, детей забрала Лора.
– Лора?
– Да.
– Но она никогда их не забирает.
– Тогда Лора была великодушнее.
book-ads2