Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Все в порядке. Я вас не виню. У нас бывают сбои при плохой погоде, поэтому похвастаться пока нечем. Хотя обычно все работает. Когда Эллен ушла, я свалился на кровать. Пружины издали металлический скрежет, приняв мой вес. Боже! Оказывается, я сильно устал. Случай на лестнице пробил защиту, которую я выстроил после смерти Кары и Элис. Ушло немало времени, чтобы достигнуть состояния перемирия с холодным фактом, что я жив, а мои жена и дочь нет. Дженни во многом мне помогла, и я был благодарен судьбе зато, что мне представился второй шанс. Однако время от времени утрата ударяла с такой силой, что становилось трудно дышать. Я потер глаза, усталость давала о себе знать. День был долгий. И он еще не закончился. Достал ноутбук и положил его на комод. Взял телефон и стал ждать соединения. Дженни уже должна вернуться с работы, в свою квартиру в Клапаме, где мы неофициально вместе живем. Неофициально потому, что у меня квартира на востоке Лондона, хотя я там редко бываю. Когда мы уехали из Норфолка полтора года назад, Дженни приходила в себя от насильственного похищения, во время которого чуть не погибла. Нам обоим казалось, что неплохо будет сохранять определенную степень свободы. В некоторой мере это у нас получалось. Только недавно в наших отношениях появились первые трещины. В том была моя вина. Когда мы познакомились, я был врачом-терапевтом. Фактически я и сейчас им являюсь, но выполняю совсем другую работу. Приходится часто уезжать, и постоянно помнишь о течении времени и о событиях, которые она предпочла бы забыть. Я понятия не имел, как разрулить ситуацию. Работа для меня как воздух, но Дженни нельзя терять. Становилось ясно, что наступит день, когда придется выбирать между ними. Она долго не брала трубку. — Привет, это я. — Привет. — И повисло напряженное молчание. — Как там, на Гебридах? — Холод и дождь. Как у тебя прошел день? — Нормально. Дженни — учительница. В Лондоне непросто найти работу, но ее взяли на полставки в детский сад, и ей там нравится. Нравятся дети. Однажды ей захочется завести своего ребенка. А я вот не уверен на сей счет. В диалоге ощущалась неловкость. — Послушай, мне жаль, что так получилось. — Все в порядке. — Нет, не в порядке. Я просто хочу объяснить… — Не надо. Пожалуйста, — менее убедительно добавила она. — В этом нет смысла. Сейчас ты там. Я огорчилась, что ты повернулся, вот и все. — Я буду через день-другой, — заверил я, понимая, что это вилами по воде писано. — Ладно. Опять тишина. — Пожалуй, я пойду, — сказал я. — Позвоню завтра вечером. Дженни вздохнула: — Дэвид… У меня душа ушла в пятки. — Что? Пауза. — Ничего. Просто мне хочется поскорей тебя увидеть. Я повторил то же самое и нехотя повесил трубку. Сидя на кровати, я думал, что она не успела сказать. По-любому мне не хотелось это слышать. Вздохнув, я подсоединил фотоаппарат к ноутбуку и закачал снимки из коттеджа. Около сотни видов останков с разных фокусов. Я быстро просмотрел их, убедившись, что ничего не упустил. Осветленные вспышкой рука и ноги не утратили шокирующего вида. Я неторопливо изучил дырявый череп. Похож на сотни других после огня. Хоть в учебник помещай: классический случай черепного взрыва. Так почему же мне казалось, будто я что-то упустил? Я смотрел на экран так долго, что заболели глаза, и не нашел ничего. В итоге я сдался. Вероятно, Уоллес прав. Ты слишком осторожничаешь. Скопировав фотографии на карту памяти, я подключил ноутбук к Интернету, чтобы проверить почту. Обещанные Уоллесом файлы с пропавшими людьми пока не дошли, поэтому я ответил на неотложные сообщения, лег на кровать и закрыл глаза. Я бы тотчас заснул, если б не бурчание в животе, напоминавшее о том, что надо поесть. Я встал с кровати и направился к двери. Проходя мимо окна, лениво бросил туда взгляд. Из темноты на меня уставилось собственное отражение, стекло было покрыто разводами от дождя, но на секунду мне показалось, будто снаружи мелькнуло что-то, то есть кто-то. Посмотрел внимательнее. На улице внизу стоял уличный фонарь — яркое желтое пятно. Больше ничего. Обман зрения, решил я. И, выключив свет в номере, направился вниз. 5 Крохотная каморка бара вмещала всего несколько столов. Как и коридор, он был отделан сосновыми досками, и внутри возникало ощущение, будто находишься в гигантской деревянной коробке. Камин у стены выложен ракушками. В очаге горел торфяной брикет, наполняя воздух насыщенным ароматом. Меньше дюжины посетителей создавали оживленную атмосферу. В голосах звучало занятное смешение шотландского распева и жесткого гэльского акцента. На меня устремились любопытные взгляды. Очевидно, досюда дошел слух о находке в старом коттедже благодаря, несомненно, Мэгги Кэссиди. Однако все тотчас вернулись к своим занятиям. У окна два старика играли в домино, черные костяшки отрывисто стучали по столу на фоне постоянного звона стаканов. Кинросс, бородатый капитан с парома, разговаривал у барной стойки с высоким пузатым мужчиной. С ними была женщина за сорок, чей пронзительный смех и прокуренный голос перебивали стоявший в баре гул. Все столы были заняты. Фрейзера нигде не наблюдалось: видимо, он поехал отвезти ужин Дункану в фургон. Я остановился, чувствуя привычную неловкость при вторжении в чужую компанию. — Господин Хантер. — За столиком у камина сидел Броуди. У его ног, свергнувшись, спала старая колли. — Составите мне компанию? — Спасибо, — обрадовался я знакомому лицу и поспешил к нему, протискиваясь мимо доминошников. — Хотите выпить? — Перед ним стояла кружка с чаем. Я пока не ел, но выпить не помешало бы. — Виски, пожалуйста. Он пошел к бару, а я сел на стул напротив. Кинросс кивнул ему и пододвинулся с видом скорее почтительным, чем дружелюбным. Обслуживать было некому, поэтому Броуди просто налил виски в стакан и записал себе на счет мелом на дощечку у барной стойки. — Вот. Айлейский солодовый пятнадцатилетней выдержки, — сказал он, поставив передо мной стакан с кувшином воды. Я посмотрел на его чай: — А сами вы не пьете? — Больше нет. Я добавил воды в виски. — Ваше здоровье. — Докопались до чего-нибудь после моего отъезда? — спросил он и тотчас грустно улыбнулся: — Извините, не следовало спрашивать. Старые повадки. — Поделиться пока нечем. Он кивнул и сменил тему: — В фургоне удобно? — Думаю, да. Там Дункан. Броуди снова улыбнулся: — Вытащил короткую спичку, а? Ему придется побывать и в местах похуже. Этот фургон пригодился, как я вышел на пенсию. А с тех пор как приехал сюда, стоит без дела. — Дункан сказан, вы работали с его отцом. — Да, мир тесен. Мы вместе служили в территориальной армии, а затем в полиции юнцами. Последний раз как я видел Сэнди, его сын еще ходил в школу. — Он покачал головой. — Как время-то летит. Казалось, вчера бегали за воришками и мечтали о продвижении по службе, а сегодня… Он замолчал, но преобразился при появлении Эллен. — Приготовить вам что-нибудь поесть, доктор Хантер? — спросила она. — Было бы неплохо, и называйте меня Дэвид. — Дэвид, — повторила она и улыбнулась. — Надеюсь, Эндрю не досаждает вам. Знаете, какие бывают бывшие полицейские.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!