Часть 13 из 107 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет. Не хочу получать информацию от него. Я сам все выясню.
Его все равно нет рядом. Вероятно, этот парень уже добрался до кладбища.
– Так значит, мы за ней пойдем? – уточнил Майкл.
Я стоял, задумчиво уставившись прямо перед собой.
Девчонка бросила мне вызов, не так ли? Она специально себя рассекретила, прежде чем смыться с этими говнюками. Дала знать, что обыграла меня, но только тогда, когда убедилась, что сможет улизнуть от нас.
Каждая мышца в моем теле натянулась, словно канат; я с трудом кивнул.
– Почему-то сначала мне хочется напугать ее до смерти.
Я услышал тихий смех Майкла, затем увидел, как он развернулся и крикнул в сторону одной из машин, бросив водителю свои ключи:
– Эй, Дейтон! Давай поменяемся тачками. И освободи багажник, он мне понадобится.
Уилл испустил радостный вопль и потер руки, полностью одобряя внезапно возникший план.
Мы тоже отдали свои ключи другим ребятам, попросив их пригнать наши машины на кладбище, чтобы провернуть дело втроем. Подобные затеи немного выходили за рамки моих предпочтений, однако я не мог остановиться.
Я не хотел останавливаться.
У меня появилось желание пробить каждую стену в своей собственной голове и мчаться с такой скоростью, чтобы не было времени на размышления. В этот момент мне казалось, что сегодняшняя ночь никогда не закончится.
Она поиздевалась надо мной сегодня.
А теперь я сделаю то же самое с ней.
Глава 5
Кай
Наши дни
Я вошел в «Сэнсо» со спортивной сумкой на плече и огляделся вокруг, оценивая обстановку. Справа, из зала, где Рика преподавала фехтование три раза в неделю, доносился лязг рапир. Слева, в тренажерке, слышалось бряцанье штанг. Кряхтение наших клиентов, отрабатывавших приемы и участвовавших в спаррингах в большом зале, заполняло все додзё, разносилось эхом под потолочными балками.
Торопливо и бесшумно я прошел по новому паркету, испытывая непреодолимое желание выпустить пар. Воротник рубашки натирал шею, выступивший на спине и груди пот охлаждал кожу. Мне было необходимо избавиться от этой одежды.
Несмотря на то, что каждое воскресенье я ездил в Тандер-Бэй, чтобы потренироваться с отцом и позавтракать с семьей по просьбе матери, я не давал выхода энергии, скопившейся внутри, даже наполовину. Мой отец был в отличной форме, но все-таки приближался к пятидесяти годам. Я не мог его ударить.
Зато в додзё можно было бить от души, и после сегодняшних событий мне это было необходимо.
После встречи с «ассистентом» я планировал сразу приехать сюда, однако вместо того, чтобы пересечь мост, продолжил двигаться вперед и кружил на машине почти два часа.
Бэнкс.
Господи. Шесть лет назад она пробудила во мне неподдельный интерес. Сегодня же девушка держалась холодно, пугающе спокойно и на удивление собранно. Хотя в моей памяти Бэнкс была совершенно другой. Она изо всех сил старалась казаться сильной той ночью. Ее темные глаза обладали способностью успокаивать меня. А эти губы… Да, я все помнил. Самоконтроля у этой девушки надолго не хватило.
Затем, два года спустя, когда Рика присоединилась к нам, а Бэнкс осталась лишь в воспоминаниях, наш Маленький Монстр очаровала меня, потому что так сильно напоминала ее. Невинностью, боевым духом, тем, что вызвала во мне желание позаботиться о ней…
Но Бэнкс сбежала так же быстро, как ворвалась в мой мир всего на несколько часов той ночью шесть лет назад.
Кто она и откуда взялась в моей жизни?
Войдя в офис, я захлопнул за собой дверь, бросил сумку на пол и сорвал с себя пиджак, быстро переоделся в спортивные брюки, футболку и кроссовки, взял полотенце и вернулся в зал. У стойки ресепшена я прошел мимо Кэролайн, одной из нанятых нами на подработку студенток, которая, как обычно, мило улыбнулась мне. Я поднял руку, и она бросила бутылку воды из кулера, стоявшего у нее за спиной. Каждый день одна и та же схема. Кэролайн уже знала, что делать.
– Э-м, мистер Мори? – окликнула она, когда я пошел дальше.
Я остановился и обернулся.
– В чем дело?
Ее белокурые волосы были собраны в высокий хвост, а темно-синяя футболка-поло с логотипом «Грэймор Кристэйн» на левой груди, как всегда, была идеально выглажена.
Посмотрев мне за спину, Кэролайн указала на что-то. Я повернул голову, начиная терять терпение. Серьезно, девчонка вела себя так, будто я съем ее, если она заговорит.
Однако заметив двоих посетителей, торчавших в фойе, я сразу забыл о Кэролайн.
У стены справа стояла Бэнкс, держа в руках один из бамбуковых шестов, который сняла со стеллажа. Она посмотрела на меня и снова опустила взгляд, задумчиво изучая орудие, словно пришла сюда именно за этим.
В другом конце комнаты стоял смутно знакомый мужчина. Явно один из приспешников Гэбриэла, если судить по его бритой голове, серебряной цепи, безвкусной кожаной куртке и темно-синим фингалам под глазами.
Я положил бутылку и полотенце на стойку. Их присутствие могло быть либо очень хорошим, либо очень плохим знаком. Мне ни к чему разборки, только не здесь.
Медленно подойдя к девушке и глядя ей в глаза, я протянул руку и осторожно забрал у нее палку.
– Это синай, – объяснил я. – Японский меч.
Бэнкс смотрела на меня с непроницаемым выражением лица, ее грудь медленно и размеренно поднималась и опускалась в такт дыханию. Она казалась сдержанной, даже слишком. Я сделал шаг назад, держа оружие в руке, пытаясь скрыть то, как меня забавлял ее внешний вид, и стараясь не наслаждаться разглядыванием ее фигуры.
Простая черная вязаная шапка скрывала каждую прядь пышных темно-каштановых волос, вместо костюма сейчас на ней были бесформенные старые джинсы с дырами на коленях, армейские ботинки и короткая черная куртка, застегнутая на все пуговицы. Укутанная с головы до ног. На виду остались только лицо и часть шеи.
Прежде чем Бэнкс спрятала руки в карманы, я заметил, что она все еще в тех же кожаных перчатках без пальцев.
Мне это нравилось. Она по-прежнему оставалась загадочной.
Я неохотно перевел взгляд с нее на мужчину и спросил:
– Вы пришли с новостями? Гэбриэл согласен на сделку?
Мужчина, которому было за тридцать, судя по морщинкам вокруг глаз, бросил беглый взгляд на девушку, после чего дернул подбородком в мою сторону.
– Зачем конкретно тебе нужен отель?
– Я бизнесмен. Как и положено бизнесменам, я скупаю недвижимость.
Он снова взглянул на нее, а я прищурился, проследив за его взглядом. Бэнкс пристально смотрела на мужчину, и, готов поклясться, я увидел легкую улыбку на ее лице.
Они красноречиво смотрели друг на друга, в то время как я с осторожностью наблюдал за обоими.
Наконец, парень глубоко вздохнул и кивнул.
– Мистер Торренс заинтересован начать с вами переговоры.
Я презрительно усмехнулся.
– Начать переговоры… – повторил я тихо. – Да, мне хорошо известны его методы ведения переговоров. И я уже согласился с тем, что его сыну будет позволено вернуться, однако мне тоже нужны гарантии.
Он вновь мельком посмотрел на Бэнкс и решительно ответил:
– Мисс Фэйн будет в безопасности.
– Вы не можете это гарантировать, – возразил я, сделав шаг вперед. – Мы оба знаем, что Дэймон никому не позволяет говорить за себя.
– Дэймон будет делать то, что ему прикажет отец.
Я молча стоял на месте, задумавшись.
Если Гэбриэл был готов продать отель, это означало, что Дэймона там все-таки нет. Или, вполне возможно, он просто не знал, где находится его сын. Тюрьма колоссально опозорила наши семьи, поэтому Гэбриэл Торренс не нуждался в новых оплошностях своего отпрыска.
Если бы он знал, где прячется Дэймон, то вернул бы его домой. Хотя в мои намерения входило найти парня раньше, чем это сделает отец.
– Сначала мне нужно попасть внутрь, – сказал я, – чтобы немного осмотреться и оценить объем возможных ремонтных работ.
Взгляд мужчины снова метнулся к Бэнкс, но был таким быстрым, что я не успел заметить ее безмолвный ответ.
– Без проблем, – ответил он наконец.
Почему этот парень постоянно смотрел на нее? Что происходит, черт побери?
book-ads2