Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 110 из 113 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Фермопильский политехникум (лат.) — выдуманное Фрэнком учебное заведение. 262 Искаженные грамматические термины — префикс (приставка) и суффикс. 263 Трихина (трихинелла) — беспозвоночное животное класса круглых червей, паразитирующее в мышцах человека и животных и вызывающее тяжелое заболевание — трихинеллез. 264 Уста молнии! (пер. авт.). 265 Дух Льяно! (пер. авт.). 266 Ураган (англ.) 267 Мул — гибрид кобылы и осла; лошак — гибрид жеребца с ослицей. 268 Остготы (остроготы) — восточная ветвь германского племени готов; в конце IV — середине V веков находились под властью гуннов, позднее мигрировали в Италию, где основали Остготское королевство (493–554). 269 Futurum — будущее время (грамм, термин). 270 Хромой Фрэнк исковеркал библейское выражение «Dixi et salvavi animam meam» — «Я сказал, и спасу душу свою» (лат., Книга пророка Иезекииля, XXXIII, 9). В русском каноническом тексте дан иной перевод. 271 Ахилл (Ахиллес) — прославленный мифологический герой, один из предводителей греческих войск, осаждавших Трою, один из главных персонажей героического эллинского эпоса «Илиада». 272 Убийственным ветром (пер. авт.). 273 Camera obscuriosa — правильно: camera obscura — камера-обскура — закрытый ящик, на заднюю стенку которого проецируется перевернутое изображение предмета. Это изображение удобно рассматривать снаружи, если задняя стенка сделана из стекла или промасленной бумаги. Принцип камеры-обскура используется в фотографии.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!