Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Ну и дела! А мико не брал бы янки, подосланного для шпионских целей? - Разве мой юный брат из янкизов? - спросил Токеа, сверля Лафита взглядом. - Нет, Но он враг. - Не слишком ли много врагов у моего брата? Янкизы, воины Великого Отца Канады... Пират кусал губы. Наконец, он собрался с мыслями и сказал: - Ну, вы не жалуете американцев, а я - и тех, и других. - Мико, - возразил Токеа, - лишь для того берется за томагавк войны, чтобы защитить своих и отомстить за кровь убитых братьев. А мой брат поднимает томагавк против всех и как разбойник похищает детей и женщин. Лицо пришельца запылало, он скрипнул зубами. - Право же, мико, вы говорите вещи, которые тяжелы для моего желудка. Он смерил старика холодным взглядом. И вдруг снова растянул губы в улыбке: - Какая чушь! Довольно спорить из-за пустяка. Каждый делает, что ему любо и сподручно. - Когда мико окони протянул руку вождю Соленого моря и как друга ввел в свой вигвам, душа его мечтала о новом брате, который поднялся против янкизов. Если б он знал, что связал себя с вором... - Мсье Мико!.. - с угрозой в голосе прервал его Лафит. - ...то не принял бы его как друга, - продолжал старик. - Токеа поднял томагавк против бледнолицых. Вождь Соленого моря сделал его разбойником. Что же он может сказать янкизам, когда попадет к ним в руки? Они вздернут его на первом же суку. Столь нелицеприятная правда произвела впечатление на пирата. Он начал нервно ходить взад и вперед, обдумывая свой ответ. - Оставим это, мой друг, я не считал скальпы, которые вы содрали с черепов американцев. Не будем копаться в прошлом. Что было, то было. В будущем многое изменится. Я, например, вовсе не желаю вести прежнюю пустую жизнь. Мечтаю осесть в этом зеленом раю и вести полуиндейский, полуфранцузский образ жизни. Приятно и радостно! Не меняя выражения лица, старик сказал: - Мико окони еще никогда не обагрял рук кровью друзей. Он беден, но ни разу не прикоснулся к тому, что ему не принадлежит. Его отцы осудили бы его за дружбу с разбойником. Великий Дух отвратил бы от него лицо, если бы он обесчестил свой народ союзом с разбойником. Француз выслушал его на удивление спокойно, хотя временами лицо его нервно подергивалось. - Вы так думаете? - спросил он наконец. - Вы собираетесь обойтись без Лафита? Не стану уговаривать. Знал бы я раньше, не потратил бы столько времени, чтобы услышать от вас такое поношение. Адью, мсье Мико! - Мой брат, - словно бы спохватившись, заговорил мико, - должно быть проголодался. Ему надо поесть. Канонда приготовила ему любимое кушанье. - Лафиту не будет отказано в желании еще раз осмотреть одну хижину? настороженно спросил пират. - Мой брат - желанный гость. Рука мико не преградит ему путь к тому, что указала однажды, - смиренно ответил вождь. - Ну вот, это другое дело. Англичанин навеял хандру на моего старого друга. Надеюсь, она исчезнет бесследно. Однако пора посмотреть, что там поделывают дамы. Он попытался откинуть занавес, но - тщетно. - Это как понимать? - Мой брат должен поискать себе другую скво. Роза не войдет в его вигвам. Из соседнего помещения послышался странный звук, - он был похож на приглушенный до шепота радостный возглас. Пират растерянно потоптался возле занавеса и, повернувшись к мико, сказал: - Значит, союзу не бывать? Все двери на запоре? En bieb, nous verrons [ладно, мы еще посмотрим (франц.)]. С этими словами он вышел из вигвама. Старик не взглянул ему вслед и не двинулся с места. Лафит еще раз напомнил о себе, просунув голову в дверной проем: - Надеюсь, вы не будете возражать, - спросил он, - если я буду хозяином хотя бы в своей лодке? А то как бы во время моего отсутствия не нанесли бы мне визит незванные гости. - Если вождь Соленого моря встал на тропу войны, враги у него найдутся. - Разумное суждение. - Мой брат голоден, - мико указал на Канонду, вышедшую с подносом. - Мне, однако, пора, - служба прежде всего. Лафит направился к берегу, по которому, скрестив на груди руки, расхаживал маленький коренастый человек. Его оливковое лицо утопало в черной с сединой бороде, открывавшей лишь длинный пылающий от загара нос. По мере приближения главаря его верный сподвижник слегка подобрался. - Лейтенант! - окликнул Лафит. - Капитан? - Все спокойно? - Настолько, что нам показалось, будто мы тоже сидим в вигваме мико. Раньше наш приезд превращал это местечко в веселую ярмарку, а сегодня не видно ни души. Женщины-то вроде не прочь присоединиться к нашей компании, да мужья не пускают. - Сколько голов составляет наш резерв в Сабинском озере? - Тридцать. Остальные завтра покончат с расчисткой. - Джакомо и Жорж, - коротко и властно распорядился пират, - плывут вниз с приказом прибыть сюда. Двое остаются там и поджидают отставших. Весь экипаж вооружается мушкетами, штыками, пистолетами и укрывается в двух милях вниз по течению, до особых распоряжений. - Ясно, капитан. - Молодой британец был здесь. - Я уж вижу. - И старик отпустил его. - И вы тоже, капитан, вы и ваши парни. Я бы этого не делал. - Мсье Клоро много бы чего не сделал, - ехидно парировал Лафит. - Не солить же нам было тех пятерых. Но молокосос поднял здесь пыль. - Прошу прощения, капитан. А что здесь случилось? - Ничего особенного. Старику что-то наскучил союз с нами. - Ха! Он нам больше и не нужен. Вот теперь-то и настал час порезвиться нашим ребятам. Капитан с нескрываемым презрением посмотрел на чернобородого. - Стало быть, мсье Клоро полагает, что я немедленно свистну ребят? Этот час я так дешево не отдам, господин лейтенант! Терпеть не могу глупые выходки. Скоро поймете, что к чему. Лейтенант повернулся к гребцам, продолжавшим сидеть в лодке, и передал им приказ. Через несколько секунд лодка уже неслась вниз по течению. - Пора перекусить. Распорядитесь принести вина, лейтенант. Тот сделал знак одному из оставшихся гребцов, и он, нагрузив руки множеством бутылей, последовал за своими начальниками, шагающими к вигваму вождя. - Ничем не выдайте наших намерений. Будьте непринужденнее, лучше держаться шутливого тона. Уж мы, я думаю, узнаем, что на уме у этого старого сыча. Оба вошли в вигвам и сели к столу, который горбился только что приготовленным бизоньим мясом. Канонда протушила его по всем правилам. - Не откажите в приятной возможности поднять бокал, - сказал пират, разливая вино и протягивая стакан мико. - Токеа не испытывает жажды. - Ага, тут нужен ром. Лейтенант, пусть принесут бутылочку. - Токеа не испытывает жажды, - громко повторил старик. - Ну, как угодно, - пробормотал Лафит и, обратившись к своему лейтенанту, ткнул пальцем в мясо. - Разве не удивительно, что все соки и силы зверя сконцентрированы в этом горбоподобном наросте? Если индейцев на загробных пастбищах или, как они говорят, на вечных полях охоты ждет такая вот скотина, пожалуй, стоит быть дикарем. А? Во всяком случае, эти деликатесы вызывают больше доверия, чем вранье наших священников. Лейтенант, помня о субординации, смеялся во все горло. Токеа сидел в своей обычной позе, опустив голову и опираясь на обе руки. При последних словах он бросил быстрый взгляд на пирата и снова опустил голову.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!