Часть 42 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Делгадо поджала губы и вышла, не сказав больше ни слова. Закрыв за собой дверь, она взглянула на часы, висевшие на противоположной стене рабочего кабинета.
Затем собрала вещи со стола и покинула участок, не обращая внимания на озадаченные взгляды коллег.
Теперь ее цель – закусочная «У Тома», где она будет сидеть весь день и ждать, если придется.
Оставалось только надеяться, что Диана правильно поняла ее послание.
Глава двадцать шестая
День второй
9 июля 1977 года
Южный Бронкс, г. Нью-Йорк
Ночь, проведенную на складе, трудно было назвать комфортной, но Хопперу доводилось страдать и хуже. После возвращения к коллективу было выпито еще больше пива, причем Марта и Хоппер сидели вместе на потрепанном диванчике с продавленными пружинами. В заключение вечера тот же диванчик стал его кроватью после того, как остальные наконец закончили пить и незаметно разбрелись. Хоппер предположил, что на складе есть и другие спальные места, так как после пробуждения обнаружил, что на первом этаже никого нет. От неудобного лежбища жутко разболелась поясница.
– Проголодался?
Хоппер лег прямо и посмотрел вверх. В поле зрения появилась Марта с коробкой пиццы в руках. Она бросила пиццу на стол, затем плюхнулась на диванчик возле Хоппера. После чего открыла коробку, достала один из двух остывших кусков пиццы и съела его, откинув голову назад и широко открывая рот.
Холодная пицца на завтрак.
Вздохнув, Хоппер взял второй кусок. Что ему сейчас действительно было нужно, так это кофе. И чтобы как можно больше.
Поглощая залежалую пиццу, он огляделся, но по-прежнему не заметил больше никого, кроме них двоих.
– А где все?
– Работают, – ответила Марта. – Это то, чем мы все должны заниматься. Ты слишком долго спишь, мой друг. Первая ночь – лады, но вторая – кранты. Если хочешь остаться с «Гадюками», соблюдай правила.
– Правила включают в себя холодную пиццу на завтрак?
Марта рассмеялась:
– Это лучшее, что я могла предложить. Ты пропустил утреннюю трапезу в столовой.
Хоппер жевал и думал. Затем повернулся к Марте, сидевшей рядом:
– У вас есть столовая?
Марта пожала плечами:
– Конечно. Святой любит, чтобы все шло так, как заведено. Честно говоря, я даже не знаю… Это просто комната со столами и стульями. Мы сидим там и едим из консервных банок. Армейский паек или что-то в этом роде. Уж поверь, несвежая пицца – это чистый кайф по сравнению с тем дерьмом.
Хоппер кивнул:
– Так, и где мое спальное место?
– Молодец, что напомнил. Нужно тебя обустроить, – ответила Марта. – Ты теперь в команде Лероя и Линкольна, поэтому твое место рядом с ними. – Она указала сухой корочкой от пиццы на ближайший штабель из ящиков. – Сходи принеси скатку.
– Скатку?
– Точно.
Хоппер поднялся и пошел к ящикам, на которые указала Марта, разминая руки и ноги, затекшие после ночи на диванчике. Штабель был частично прикрыт брезентом. Хоппер откинул его и обнаружил, что верхний ящик был без крышки. Внутри лежали большие тканевые свертки, перевязанные парусиновыми ремнями. Хоппер протянул руку и вытащил один из них.
Это был армейский спальный мешок – точно такой же, в которых он прожил множество ночей во Вьетнаме. Он повертел мешок в руках, убедившись, что он настоящий – слегка лежалый, но абсолютно новый. Должно быть, «Гадюки» совершили налет на армейский стратегический склад.
– Идем, – сказала Марта. Она встала с дивана и направилась в офисную секцию склада. – Поищем для тебя место, а потом отправим на работу.
И она пошла вперед, не оглядываясь. Хоппер посмотрел ей вслед.
У «Гадюк» есть столовая. Они питаются пайками. Спят в спальных мешках.
Похоже, они начинают ощущать себя не столько бандой, сколько частной армией.
Хоппер подхватил свой «спальник» и последовал за Мартой в глубь складского комплекса.
Глава двадцать седьмая
Разъяснения
9 июля 1977 года
Бруклин, г. Нью-Йорк
Кофе в закусочной «У Тома» оказался настолько плохим, что Делгадо даже задумалась – уж не пьет ли она то, что осталось в кофейнике со вчерашнего дня? Тем не менее она успела одолеть три… нет, четыре кружки этой отравы, прежде чем появилась Диана. Сара сидела у нее на руках, и Делгадо не смогла не улыбнуться, заметив, с каким интересом маленькая девочка посмотрела на стопку блинов с сиропом, которую пронесла мимо одна из неприветливых официанток. Когда они приблизились к ее столику – по совпадению, тому же самому, где они сидели с Хоппером вчера – Диана договорилась с Сарой, что та сможет съесть блин, если станет вести себя хорошо, пока мама будет разговаривать с подругой. Сара нетерпеливо кивнула в знак согласия, и через несколько мгновений появился один-единственный блин, маленький металлический кувшинчик с сиропом и чашка кофе для Дианы.
«Хорошая идея», – подумала Делгадо.
Блин займет все внимание Сары, пока ее мать будет узнавать правду о своем муже. Но Диана заговорила первой.
– Послушай, Розарио, я очень надеюсь, что пришла сюда не зря. Потому что я очень хочу знать, что происходит и во что вляпался Джим. Я уверена, что это не двойное убийство – я прочитала это в твоих глазах, как только увидела тебя в участке. И не сомневаюсь, ты знаешь, что происходит, так что хватит…
Диана осеклась и взглянула на Сару, сосредоточенно делившую блин на квадратики вилкой. Затем склонилась через стол к Делгадо.
– Хватит мне вешать лапшу на уши, – продолжила она, почти перейдя на шепот. – Я хочу знать, что с Джимом все в порядке.
Делгадо затаила дыхание. На самом деле она не очень хорошо знала Диану. Они встречались, возможно, дважды за те шесть недель, пока Делгадо работала в паре с Хоппером, но она уже успела понять, что Диана – такая же целеустремленная и сильная, как ее муж. Честно говоря, ничего другого она и не ожидала.
И это очень хорошо, потому что значительно упрощало дело.
За исключением одного…
Делгадо посмотрела на столешницу. Диана, казалось, почувствовала мимолетную перемену в настроении, поскольку наклонилась еще ближе.
– В чем дело?
Делгадо подняла глаза:
– Я не могу ответить на твой вопрос, потому что сама не знаю.
Диана вздохнула и откинулась на спинку стула.
– Так ты не можешь сказать, что случилось с моим мужем? А я думала, ты в курсе, что происходит.
– Погоди, погоди! – Делгадо примирительно подняла руку. – Да, я знаю, что происходит – не все, но многое. И, как уже говорила, обещала твоему мужу приглядывать за вами. Это подразумевало и то, что я должна была тебя успокоить. Или попытаться, во всяком случае.
Диана покачала головой. Сара посмотрела на маму. Весь подбородок ее был в сиропе. Она улыбнулась, и Диана убрала ей волосы со лба. Улыбка, которую она подарила Саре, вышла не такой искренней, как у ее дочери.
– Если ты знаешь, что происходит, – спросила Диана, – то почему не можешь сказать мне, что с Джимом все в порядке?
– Потому что я не знаю этого, честное слово. Я даже не знаю, где он.
Диана вздохнула. Делгадо увидела, как часть энергии, нужной для борьбы, покинула ее, и она слегка осела на виниловом сиденье.
Она старалась. Пыталась бороться. Но каких сил ей это стоило… Делгадо не могла себе даже представить.
– Послушай, Диана, я не могу рассказать тебе все. И если кто-нибудь узнает хоть что-нибудь, то мы все окажемся в очень большой беде. Твой муж не в бегах. Я не знаю, где он, но он не исчез. Двойное убийство – прикрытие. Он работает с оперативной группой федералов, которая пытается нейтрализовать крупную преступную банду – ту самую, которая имеет отношение к серии убийств с картами Зенера.
book-ads2