Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Комендант шутливо отдал честь. – Ой, спасибо. Я всегда рад, всегда рад. Делгадо направилась к выходу. Дежурный полицейский до сих пор не вернулся, и она уже стала сомневаться, что он вообще придет. – Я запру дверь, – сказал Ричардсон, когда Делгадо вышла из квартиры. Потом он окликнул ее через плечо. – Эй! А вы не знаете, когда это все закончится? Мне нужно привести квартиру в нормальный вид, чтобы снова сдать, понимаете? – Попытаюсь договориться, чтобы вам позвонили, – ответила она. – Уверена, теперь уже скоро. – Как же, уверена она… – проворчал комендант, когда Делгадо уже ушла. Глава девятая Информатор 6 июля 1977 года Бруклин, г. Нью-Йорк На следующее утро Делгадо уже пила кофе у себя за столом, когда в 65-й участок прибыл Хоппер. Джим кивнул напарнице в знак приветствия, и она тут же встала и жестом пригласила его выйти в коридорчик перед комнатой отдыха. Однако план тайного обмена информацией сорвал капитан Лаворна, немедленно позвавший Хоппера к себе в кабинет. – Придется подождать, – со вздохом сказал детектив своей напарнице. Делгадо кивнула и вернулась за стол, а Хоппер пересек общий кабинет и направился прямиком к Лаворне. Тот стоял, прислонившись к косяку двери, и смотрел на подчиненного. Затем он жестом попросил его сесть, а сам закрыл дверь. – Черт, опять жара, – произнес Хоппер. Капитан с кряхтением подошел к столу. – В конце недели обещают тридцать восемь. – Что-нибудь слышно насчет ремонта кондиционера? – Я скорее отправлю кого-то из детективов на луну, чем добьюсь починки кондиционера. – Лаворна придвинулся на стуле, и теперь его большой живот словно обнимал край стола. Хоппер знал, что это значит. Пора заканчивать болтовню и переходить к рабочим вопросам. – У меня есть для вас новое дело. Хоппер вздохнул: – И чего убийцам в такую жару неймется… Лаворна качнул головой и указательным пальцем почесал усы. – Это не убийство. У нас там в «обезьяннике» сидит паренек. Утверждает, что владеет некой информацией, но согласен поделиться ею только в обмен на защиту полиции. Хоппер нахмурился: – Защиту от чего? – Вот я и хочу, чтобы вы это выяснили, детектив. Хоппер покачал головой: – Не знаю, сэр. Я работаю в отделе по расследованию убийств, а не в полиции нравов, и… – Детектив, я и сам прекрасно знаю, каким подразделением руковожу, – повысил голос Лаворна. – И если говорю, что даю вам дело, то надо его брать, ясно? Возможно, вы не заметили, но по всему участку не хватает ни людей, ни денег. Поэтому иногда я могу попросить вас помочь в другом отделе, а вы можете поблагодарить меня за возможность расширить кругозор. Хоппер вздохнул, провел рукой по волосам и уронил ладонь обратно на колени. – Да, сэр. Извините, сэр. – Он снова потер лицо. – Попробую вытрясти из парня что-нибудь. Лаворна широко улыбнулся. Хоппер вовсе не был уверен, что эта улыбка предвещала доброе. – Вот поэтому вы мне и нравитесь, Хоппер. Тот нахмурился. – Сэр? – Потому что слушаетесь приказов и не пререкаетесь. Хоппер напрягся и сжал челюсти. «Кстати, капитан…» – чуть не вырвалось у Хоппера. Но вместо этого он указал большим пальцем себе за спину, в сторону следовательского кабинета. – А с Делгадо согласовано? – Я дам ей другое задание, детектив. А вам предлагаю приступать к делу немедленно. Вас уже ждут на первом этаже. – Слушаюсь, сэр, – Хоппер встал и насмешливо отдал честь, но капитан уже не обращал на него внимания, погрузившись в изучение бумаг на столе. – Что это было? – спросила Делгадо, когда Хоппер вернулся на свое место. – О, ты разве не слышала? Оказывается, я больше не работаю в отделе по расследованию убийств. Делгадо чуть не подавилась кофе. – Что? Хоппер поднял руку. – Расслабься. Это только временно. Похоже, меня направляют в отдел нравов. К ним обратился какой-то парень и попросил защиту в обмен на некие сведения. Пока ничего не понял. Возможно, просто уличный наркоман. Делгадо задумчиво провела языком по зубам. – Думаешь, капитан нарочно пытается нас разделить? Звучало вполне логично. – Может быть. – Хоппер посмотрел в сторону кабинета их начальника. – Думаешь, он понял, что мы все еще копаемся в том деле? Делгадо проследила за взглядом напарника. – Не представляю, как бы он мог догадаться. Слушай, нам нужно поговорить. Хоппер кивнул и встал. – Именно. Пойдем, мне бы сначала кофе выпить, а потом вниз спущусь. В комнате отдыха не было никого, кроме сержанта Макгигана, который как раз собрался уходить. Хоппер и Делгадо поздоровались с ним. Дождавшись, пока он сядет за свой стол, спиной к коридору, Хоппер закрыл дверь и подошел к кофемашине. – Что ты нашел на Дайкман-стрит? – спросила Делгадо, когда Джим наполнил ее кружку. – Кое-что интересное, – ответил Хоппер, наливая себе кофе. Он отпил чуть-чуть горячего горького напитка и поморщился. Затем посвятил напарницу в подробности своего приключения минувшим вечером: пустая квартира, папки с документами, помеченные как собственность государства, вторжение незнакомца, неудавшаяся погоня за ним и последующее исчезновение правительственных бумаг. Делгадо слушала, впитывала информацию и кивала, не забывая следить при этом за дверью – переводила взгляд то туда, то снова на Хоппера. – Я так и знала. Тут творится что-то странное. Мужчина кивнул и отпил кофе. – Что-то странное – это верно сказано. Смотри. Он сунул руку в нагрудный карман и достал листок из записной книжки, которую вчера нашел в квартире на Дайкман-стрит. – Попробуй разобраться с этим, пока я буду на первом этаже. Делгадо взяла листок и спрятала под рубашку-поло.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!