Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 55 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что это за паразит? – спросил Габриэль, борясь с тошнотой. – Если бы не этот паразит, – Джевехард осторожно провел пальцами по черному тельцу, словно поглаживая щенка, – мой прах, наверное, уже давно летал бы над Бессарией. Лекари говорят, что с ним я могу протянуть еще три-четыре года. Хотя, я надеюсь, что все-таки меньше. Чародей запахнул платье и, затянув пояс, опустился на стул. – Оно из… Дарквы? – Да. – Поэтому окна закрыты? Джевехард кивнул. – Чистит мою кровь. Единственный способ не сдохнуть от mati lemah… степной лихорадки. – Он кашлянул. – Вначале я не хотел, чтобы ты это видел. Понимаю, не самое приятное зрелище… Но потом решил, что между нами не должно быть тайн. Так что теперь ты все знаешь. – Как это произошло? – Попали в походе в песчаную бурю. Выжили немногие. – Сочувствую, – растерянно сказал мэйт, безуспешно пытаясь вытряхнуть из головы пульсирующего паразита. Габриэль понимал, что чародей хитер. Джевехард пустил в ход все, что только мог: сладкое вино, лесть, а теперь вот еще и жалость. Умирающему ключнику отказать куда сложнее… – И нет никакого спасения? – Ты – мое спасение, – улыбнулся Джевехард. – Я не для того много лет строил процветающую страну, чтобы потом какой-нибудь проходимец разрушил ее в один день. Но… легко не будет. Условия те же, что и при передаче трона на Семи островах. Формально ты станешь ключником, а я на пять… на сколько смогу, останусь при тебе советником со всеми королевскими полномочиями. Мэйт вздохнул, разглядывая разноцветную скатерть. Боги, предложение чародея… Это был выход. Эли никогда не согласилась бы на Смулау. Она его на дух не переносила, а после того, как его жители обменяли Оливера на камни… Но Бессария… – Вы понимаете, что мне придется отречься от трона Семи островов? – Конечно, – спокойно ответил Джевехард. – Однако не вижу проблемы. У Аладара, насколько мне известно, два сына. Он – большой счастливчик. – Счастливчик, – тихо повторил мэйт, не поднимая глаз. Ему внезапно сделалось страшно. А затем – стыдно. Перед отцом, перед Громом, перед родителями ноби Бруны. А ведь он, мэйт Семи островов, только подумал об отречении. Как им всем он будет смотреть в глаза, сообщая о своем… предательстве. Каким немыслимым позором покроет род Альтирэсов!.. Счастливчик… Каждый мэнж, наверное, только и мечтает о том, чтобы его родной сын оставил Янтарный остров ради чужого королевства и любви к бездарю, невесело подумал мэйт. С другой стороны, он не меняет трон Семи островов на соломенную подстилку в грязном свинарнике. Да и любит… настоящую принцессу. Хотя для отца подобные оправдания будут сомнительным утешением. – Я могу подумать? – Мэйт наконец-то оторвал взгляд от цветной скатерти. – Можешь. Еще неделю я буду в Пантале. Лекари говорят, что морской воздух мне полезен. – Маг поднялся, проверил, надежно ли укрыт платьем его паразит, подошел к окну и приоткрыл занавеску. – Ты знаешь, что не только я следил за тобой? Подойди к окну. Посмотри, тебе знаком этот человек. Принц Райвин! – первая мысль была именно такой. Габриэль резко поднялся, подбежал к окну и… понял, что ошибся. – Появился тут четыре дня назад. Расспрашивал, разнюхивал. По всей видимости, тебя искал. Потом напился и устроил настоящий погром в трактире. С трудом скрутили, трое стражников до сих пор еле ходят. Сказал, что его зовут Гром, на тот случай, чтобы мы знали, кто будет потом нас рвать на части. И больше ничего. Ну, за исключением искусной брани. Сперва я хотел отрубить ему голову, но мне стало интересно, зачем он тебя искал. Поэтому решил дождаться каравана. Посреди улицы действительно стоял на коленях Гром – в кандалах, в разорванной алой рубахе, с затекшими глазами и распухшей губой. За ним сутулилась служанка – та самая девочка, отосланная с каким-то поручением в город. Теперь стало ясно с каким. Слева и справа от побитого Грома высились голые по пояс, загорелые и лохматые громилы в широких бледно-желтых штанах. Их было четверо, у каждого на боку висел меч со змеевидным лезвием. Без сомнения, стража ключника. – Боги все-таки его любят! – обрадовался мэйт неожиданной встрече. – Выходит, ты его знаешь, – с непонятным огорчением произнес Джевехард. – Это старый друг отца. И мой тоже… Его можно освободить? – Не могу тебе отказать, – хмуро ответил маг. – Пойдем. Они вышли на улицу. Солнце нижним краем диска касалось крыш, небо над океаном наливалось цветом крови. В пятнадцати шагах от дома чародея столпились мальчишки, улыбаясь, бормоча на восточном языке и с интересом глазея на бородатого и побитого узника. Сам Гром нисколько не сопротивлялся, только что-то мычал себе под нос. И, по всей видимости, лишь крепкие руки бессарийских стражников не позволяли ему упасть. – Освободите его, – приказал Джевехард. – Не нужно, я сам, – сказал мэйт, вытаскивая из кармана отмычку механиков. – Мм, – простонал Гром, услышав знакомый голос. – Габриэль? – Он покосился на мэйта заплывшим глазом. Стражники, молчаливые и неподвижные, расступились. Мэйт присел на корточки рядом с обессиленным другом. – Стареешь, Гром, – сказал мэйт, звякнув цепями. На суровых темных лицах стражников мелькнуло удивление, когда серебристая рыбка выпустила изо рта отмычки, вползающие в замок. – Это правда ты? – не верил Гром. – Я все-таки тебя нашел. Он протянул руку к лицу мэйта, чтобы убедиться в его существовании, и со стоном рухнул на него. Габриэль едва удержался на ногах, поймав огромное обмякшее тело. – Помогите ему! – приказал Джевехард. – Несите его в дом. Под руководством чародея стражники занесли Грома в дом, подняли его на второй этаж, где, как оказалась, комнат не меньше, чем в любом трактире. И положили на кровать. – Я хочу немного побыть с ним, – сказал мэйт, присаживаясь рядом с обессиленным другом. – Хорошо, – вздохнул маг угрюмо и закрыл за собой дверь. Комнатушка, где положили Грома, была светлой и чистой. Габриэль занес ладонь над распухшим лицом старого друга и начал шептать заживляющий заговор, ощущая себя тряпичной куклой, которую крепко схватили и тянут в разные стороны. Теперь мэйт ясно понимал чародейские сожаление, огорчение и тревогу. Понимал, как никто другой. Хотя несколько мьюн назад, переполненный счастьем встречи со старым другом, совершенно не задумывался над причиной внезапной угрюмости Джевехарда. Мудрый чародей серьезно ошибся! Он сожалел о том, что колебался, когда надо было рубить голову. Огорчался тому, что, на свою беду, оставил бородатому чужаку с островов жизнь. И тревожился, что этот чужак мог помешать ему обрести преемника, которого он так долго искал. Радость встречи быстро сменилась смятением – еще там, на лестнице, когда двое стражников, напрягая мышцы, тащили Грома в комнату. Сейчас, глядя на старого друга, на его распухшее от ударов лицо, на его сбитые в кровь кулаки, Габриэль сожалел, что тот находится здесь. Нет, конечно, нет! – он не желал ему зла и уж тем более смерти. Но – проклятие! – Гром до ужаса все осложнял. Ведь он, мэйт Семи островов, почти решился… Как завтра, когда Гром очнется, он скажет ему, что не поплывет на острова? На свои родные острова! А если он все-таки отважился поплыть с Громом, чтобы сообщить об отречении – открыто, честно, глядя отцу и друзьям в глаза, то тогда… Тогда точно не сможет вернуться. – Эх, Гром, – вздохнул мэйт, покачивая головой и убирая ладонь от его лица. Мэйту хотелось сказать, что тот его подвел. Но это было бы неправильно, нечестно и несправедливо. Гром нашел его – исполнил свой долг! Среди бескрайних холмов, непролазных лесов, сотен сел и городов он нашел его. И лишь богам известно, что ему пришлось пережить во время поиска мэйта Семи островов, который – смешно сказать – не хотел на них возвращаться. Габриэль тихо поблагодарил Грома. После чего вышел в коридор и некоторое время стоял возле его комнаты – злой на собственные сомнения, на щедрого Джевехарда, предлагающего первому встречному королевство, на весь мир, где нужно принимать тяжелые решения, выбирая между любовью и долгом. В коридоре плавал знакомый запах ромашки, густой и насыщенный, будоражащий прекрасные воспоминания. И ведомый им, как пес, взявший след, мэйт добрел до двери и осторожно ее приоткрыл. Ему нужно увидеть Элизабет! Сейчас, немедленно! Комната оказалась просторней той, где отлеживался Гром. Принцесса сидела на кровати спиной к нему и расчесывала волосы, рядом с ней лежало бледно-желтое платье; гарг сидел в углу у окна, чуть высунув мордочку из рюкзака. Эли повернулась на шум. Белая ночная рубашка с завязками на шее шевельнулась, длинные черные волосы на мгновение всколыхнулись невысокой волной над плечами; губы приоткрылись. Не нужно никаких слов! Он не хотел сейчас ни о чем говорить, а желал лишь прижаться к ней, вдохнуть запах ее волос, прикоснуться к ее стройному телу. И Эли уловила его желание, приближаясь к нему тихо, почти беззвучно. Мэйт принял ее в свои объятия, чувствуя, что слабеет и пьянеет. Но это была божественно приятная слабость. Принцесса встала на цыпочки, чтобы поцеловать его, и прижалась к нему крепко-крепко, словно в последний раз. По его телу покатилась волна возбуждения. Теплые и нежные ладони принцессы ласкали его шею и щеки, а мэйт сжимал ее бедра. Потом он глубоко вдохнул, ныряя в океан запаха ромашки и любви. А Эли продолжала целовать его, не прерываясь ни на миг. – Послушай, я… – начал мэйт, но принцесса приложила палец к его губам. Габриэль замолчал, а Эли сбросила ночную рубашку. Взяла его за руку и, горячая и обнаженная, потянула к постели. Он, глядя на ее голое желанное тело, был не в силах сопротивляться. Он был слишком пьян от счастья, чтобы сопротивляться. Они опустились на кровать. Он хотел прижаться к ней, взять ее прямо сейчас, торопливо снимая одежду. Но, когда он уже был нагим, Эли вдруг опрокинула его на спину и прижала его руки к кровати… Ему показалось, что он качается на легких морских волнах, а над ним простирается ясное голубое небо. Тревоги и сомнения, тяготившие сердце, исчезали в бездне сладострастия. И ему не хотелось покидать этот чудесный океан… Ему хотелось видеть над головой чистое небо и ее счастливое лицо, касаться ее горячей кожи, вдыхать дурманящий запах ее волос… Принцесса поцеловала его в губы и легла лицом к нему, на бок, опустив ладонь на бедро. – О чем ты думаешь? – спросила она. – Думаю, какая же ты красивая. И что изгибами твоего тела можно любоваться вечность. – Он грустно улыбнулся. – А еще думаю о том, что боги не подарили этому миру заклинание, способное в один миг перемещать людей куда бы они ни пожелали. – И куда бы ты хотел меня переместить? – Подальше отсюда. На острова. – Ты что – хочешь меня убить? – усмехнулась Эли. – Как же твоя магическая защита? Не забыл, ведь я – бездарь? – На Безымянном острове ее нет, иначе мы с вами не могли бы вести торговлю. – Расскажи мне о нем. – Тебе он вряд ли понравится. – Почему? – Потому что, по сути, это большой и шумный рынок на ма-а-аленьком клочке земли. Настолько маленьком, что все торговцы даже не помещаются. И многие торгуют на воде возле острова. Там нет ни дворцов, ни крепостей, ни садов, ни лесов. Ничего, кроме галдящей толпы народа. Корабли приходят и уходят. Туда-сюда. Туда-сюда. – Мэйт поводил пальцем вокруг ее сосочка. Потом вздохнул. – Но ты права: магическая защита все осложняет. – Он сделался серьезным. – Скажи, а если бы ее не было, ты бы отправилась со мной на острова? Вместе с Янтарем, разумеется. – Думаю, мой отец многое мне позволит, после того как я верну ему сына, – намекнула она, улыбаясь. – Я знаю, что ты не любишь Смулау. А как ты относишься к Бессарии?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!