Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Детективы непонимающе смотрели на нее. — Но все это… не важно, — сказала Карла. И с ужасом поймала себя на мысли, что едва не расхохоталась. Почему она вообще это вспомнила? Почему заговорила о Джо Ортоне, о людях, которых избивают? Она действительно сходит с ума. Детективы, казалось, не придали этому значения или посчитали обычной реакцией. Возможно, все люди ведут себя как сумасшедшие, узнав об убийстве члена своей семьи. — Когда вы в последний раз видели своего племянника, миссис Майерсон? — спросил у нее Баркер. Карла никак не могла сосредоточиться и вспомнить. — Я… Господи, я его видела… в доме Анджелы. В доме моей сестры. Это недалеко, минут двадцать пешком, на другой стороне канала, на Хейвордс-плейс. Я разбирала ее вещи, и Дэниел приходил кое-что забрать. Он не жил там много лет, но некоторые его вещи по-прежнему хранились в старой спальне, в основном альбомы для рисования. Он был довольно талантливым художником. Знаете, он рисовал комиксы. Графические романы. — Она невольно вздрогнула. — Так когда это было? Неделю назад? Две недели? Господи, я не могу вспомнить, моя голова просто отказывается соображать, я… — Она с силой поскребла ногтями по голове, запустив пальцы в короткие пряди волос. — Все в порядке, миссис Майерсон, — сказала Чалмерс. — Мы можем уточнить подробности позже. — Итак, как долго он жил там, на канале? — поинтересовался Баркер. — Вы случайно не знаете, когда… Раздался громкий стук дверного молотка, и Карла снова вздрогнула. — Тео, — выдохнула она, поднимаясь. — Слава богу! Чалмерс оказалась у двери раньше Карлы и впустила в холл Тео, от волнения красного и покрытого потом. — Господи, Си, — сказал он, хватая Карлу и крепко прижимая к себе. — Что, черт возьми, случилось? Полицейские снова прошлись по всем фактам. Племянник Карлы, Дэниел Сазерленд, был найден тем утром мертвым в своем плавучем доме, пришвартованном у Де-Бовуар-роуд на Риджентс-канал. Его несколько раз ударили ножом. Вероятно, он был убит за двадцать четыре часа или за тридцать шесть часов до того, как его нашли; позже они смогут определить время точнее. Они задавали вопросы о работе и друзьях Дэниела, о том, не было ли у него проблем с деньгами и не принимал ли он наркотики. Они не знали. — Вы не были близки? — предположила Чалмерс. — Я его почти не знал, — ответил Тео. Он сидел рядом с Карлой, потирая лоб указательным пальцем, как делал всегда, когда его что-то беспокоило. — Миссис Майерсон? — Близки не были, нет. Нет… Ладно. Видите ли, мы с сестрой редко виделись… — Хотя она жила прямо за каналом? — удивилась Чалмерс. — Нет, — покачала головой Карла. — Мы… Я очень давно не общалась с Дэниелом. В самом деле. Со времени его детства. А снова его увидела, как я уже говорила, когда умерла моя сестра. Какое-то время он жил за границей. Кажется, в Испании. — А когда он перебрался жить на баржу? — поинтересовался Баркер. Карла сжала губы и покачала головой. — Не знаю, — ответила она. — Правда, не знаю. — Мы понятия не имели, что он там живет, — добавил Тео. Баркер пристально посмотрел на него. — Но ведь его баржа пришвартована довольно близко от вашего дома. Вы же живете на Ноэль-роуд, верно? Это примерно в миле от того места, где стоял его плавучий дом. Тео пожал плечами и снова с силой потер лоб — кожа у линии роста волос заметно порозовела. Он выглядел так, будто сгорел на солнце. — Вполне может быть, но я понятия не имел, что он там живет. Детективы переглянулись. — Миссис Майерсон? — Баркер повернулся к ней. Карла покачала головой. — Понятия не имею, — тихо сказала она. После этого детективы надолго замолчали. Карле показалось, что они рассчитывали услышать от нее что-то еще. От нее или от Тео. Тео оправдал их ожидания. — Вы сказали… сутки, верно? От одних суток до полутора? Чалмерс кивнула: — По нашим оценкам, смерть наступила где-то между восемью часами вечера пятницы и восемью утра субботы. — Понятно, — Тео снова потер лоб, глядя в окно. — Вы о чем-то подумали, мистер Майерсон? — Я видел девушку, — сказал Тео. — В субботу утром. Было рано — может, часов шесть? Она шла по дороге вдоль канала мимо моего дома. Я стоял у окна в кабинете и увидел ее. Я ее запомнил, потому что на ней была кровь. На лице. Думаю, что и на одежде тоже. Она не была в крови с ног до головы, нет, но… перепачкана ею, точно. Карла недоверчиво уставилась на него. — Что ты такое говоришь? Почему ты не рассказал мне? — Ты спала, — объяснил Тео. — Я встал, собирался сварить кофе и пошел за сигаретами в кабинет. Я увидел ее из окна. Она была молода, думаю, не больше двадцати лет, и шла по тропинке. Хромала. А может, просто шаталась? Я решил, что она пьяна. Я не сказал… просто не придал этому значения, ведь в Лондоне всегда полно странных или пьяных людей, разве не так? В такое время можно часто встретить кого-то, бредущего домой… — В крови? — поинтересовался Баркер. — Ну, это вряд ли. Вряд ли в крови. Вот почему я ее и запомнил. Я решил, что она упала или подралась. Я подумал… — Но почему ты ничего не сказал? — не дав ему договорить, снова спросила Карла. — Ты спала, Си, я не думал… — Миссис Майерсон спала у вас дома? — нахмурившись, вмешалась Чалмерс. — Я правильно поняла? Вы ночевали у мистера Майерсона? Карла смутилась и медленно кивнула. — В пятницу мы вместе ужинали, и я осталась… — Понимаете, хоть мы и разведены, но продолжаем поддерживать отношения и часто… — Их это не интересует, Тео, — резко оборвала его Карла, и Тео вздрогнул. Карла поднесла к носу салфетку. — Извините. Прошу прощения. Но ведь это же не важно, верно? — Никогда не знаешь, что окажется важным, — уклончиво отозвался Баркер и направился к выходу. Вручив Тео визитку, он что-то сказал о формальном опознании, родственных узах и необходимости оставаться на связи. Тео кивнул, сунул визитку в карман брюк и пожал детективу руку. — А как вы узнали? — неожиданно спросила Карла. — Я имею в виду, кто сообщил об этом? Кто его нашел? Чалмерс посмотрела на своего шефа и снова перевела взгляд на Карлу. — Его нашла женщина, — сказала она. — Женщина? — переспросил Тео. — Подруга? Молодая? Стройная? Я просто думаю о той, которую видел, на которой была кровь. Возможно, она… Чалмерс покачала головой: — Нет, это была женщина, живущая на соседней барже, и немолодая. Я бы сказала, средних лет. Она заметила, что на барже нет никакого движения, и пошла его проведать. — Значит, она ничего не видела? — спросил Тео. — Вообще-то она очень помогла, — сказал Баркер. — Она оказалась очень наблюдательной. — Это хорошо, — сказал Тео, потирая лоб, — это очень хорошо. — Некая миссис Льюис, — добавил Баркер, а Чалмерс его поправила: — Мисс. — Верно, — согласился он. Карла заметила, как изменился в лице и побледнел Тео, когда Баркер добавил: — Мисс Мириам Льюис.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!