Часть 3 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вам нехорошо? — Девица, похожая на Пенни, озабоченно склонилась над ним. Неужели она в самом деле инспектор полиции? — Хотите чаю? — продолжала она.
Монти с трудом взял себя в руки.
— Спасибо, я чувствую себя так, как и положено в подобных обстоятельствах, — ответил он. — Чаю я не хочу. Я бы пропустил еще стаканчик виски.
— Сколько стаканчиков вы уже пропустили? — спросила она, становясь еще больше похожа на его бывшую жену.
— Всего один, — ответил Монти, как в прошлом много раз отвечал Пенни. — И почти все пролил, когда чертов покойник вдруг зевнул. — Он махнул рукой в сторону открытой двери; вдали виднелся диван вместе с его жутким обитателем.
— Представляю, какое вы пережили потрясение, — сказала инспектор Кемпбелл. — Но по-моему, чай будет вам полезнее.
Не только потрясение, но и множество других непредвиденных и необъяснимых обстоятельств заставили его взорваться.
— Не хочу я чаю! — закричал Монти. — Дьявол меня побери, почему всю жизнь меня окружают женщины, которые лучше меня знают, что мне нужно? Мне нужно виски! — Он бросил на нее испепеляющий взгляд.
В ответ инспектор Кемпбелл добродушно кивнула:
— Что ж, по-моему, вы неплохо справляетесь.
Гнев Монти улетучился так же быстро, как и пришел.
— Простите, не сдержался, — извинился он. — Но ведь немного виски мне не повредит, верно?
— Верно, мистер Бикерстаф. Думаю, немного виски вам не повредит.
Через несколько минут, после того как Монти принесли виски, она начала задавать вопросы. Чего и ждать от полицейских? Монти велел себе держаться.
— Мистер Бикерстаф, вы живете здесь совсем один?
— Да… Кстати, можете называть меня Монти, — сказал он. — По-другому ко мне никто не обращается.
Инспектор Кемпбелл улыбнулась.
— Монти, вы не могли бы сегодня переночевать где-нибудь в другом месте? Может быть, у вас где-нибудь неподалеку живут родственники?
— Почему мне нельзя остаться здесь, в собственном доме? — спросил он.
— Едва ли вам захочется оставаться здесь сегодня одному после… того, что случилось. — Инспектор кивком указала на гостиную. Тут Монти сообразил, что его шезлонг, в котором он устроил себе постель, стоит совсем рядом с диваном. Инспектор, похожая на Пенни, права. Сегодня ему совсем не хочется ночевать дома. — Нет ли у вас поблизости друзей, знакомых? — продолжала инспектор Кемпбелл.
— Нет, — буркнул Монти. — Нет у меня никаких друзей.
— Если хотите, мы снимем вам номер в отеле, — предложила она.
Монти презрительно фыркнул:
— Сначала попробуйте найти такой отель, в который меня пустят!
Судя по выражению ее лица, его аргумент показался ей вполне веским. Правда, вслух она сказала:
— Насколько я понимаю, вы не знакомы с покойным. Так вы сказали констеблям, когда они к вам приехали.
— Никогда его раньше не видел, — подтвердил Монти.
— Он появился, пока вас не было дома?
— Ну да, я выходил… в город. Я хожу в город почти каждый день.
— Сколько же времени вы отсутствовали? — спросила она.
Время почти ничего не значило для Монти. Он посмотрел на инспектора исподлобья и ответил:
— Не знаю я. Часа три, четыре… Перекусил в пабе — колбасу с картофельным пюре — и еще немного посидел там, почитал газету. Паб называется «Роза и корона». Владелец всегда выкладывает на стойку пару газет, если кому вдруг захочется почитать. Конечно, ничего серьезного у них не найти. Ни «Телеграф», ни «Таймс». Обычно в их газетах больше картинок, чем текста, но все лучше, чем ничего, а газеты у них бесплатные. Потом я ходил за покупками. Можете справиться в супермаркете. Там меня все знают. Они подтвердят, что я там был. То же самое — в «Розе и короне». — Монти нахмурился. — И почти сразу, как пришел домой, наверное через несколько минут, я его увидел.
— Когда вы отправлялись в город за покупками, в доме никого не было? Как он попал внутрь?
Монти пожал плечами:
— Через парадную дверь, наверное.
— Как он ее открыл?
— Дверь у меня плохо закрывается, — объяснил Монти. — Дерево разбухло. Конечно, ночью, перед тем как лечь спать, я запираюсь на замок. А днем просто прикрываю. Ее кто угодно может открыть, если хорошенько толкнуть.
— Ах, как нехорошо! — Инспектор Кемпбелл укоризненно покачала головой. — Значит, вы оставляете дом незапертым?
— Да что у меня красть-то? — удивился Монти. — А в гости ко мне никто не заходит… почти никто. Кто сюда придет? — Странность вопроса дошла до него, и он снова презрительно фыркнул: — Ну да, вы, наверное, скажете: тот тип ведь вошел!
— Большой дом для одного человека, — заметила она.
— Я всегда жил здесь — почти всю жизнь, — продолжал Монти. — Так сказать, здесь мое родовое гнездо. Последнее время я живу только на первом этаже. У меня артрит; колени не гнутся, и мне тяжело подниматься по лестнице.
— Здесь внизу есть туалет?
Вопрос покоробил Монти, но, подумав, он все же решил на него ответить. Может, инспекторше приспичило?
— В холле, слева от входа, если смотреть отсюда, — ответил он. — Там все, что нужно. Правда, дверь не запирается. Придется вам петь или еще как-то обозначать, что вы там.
Она покраснела:
— Мне туалет не нужен. Меня интересовало другое. Как вам удается принимать ванну?
Глаза у Монти воинственно засверкали.
— Хотите узнать, принимаю ли я ванну вообще? Отвечаю: нет, не принимаю! На первом этаже ванной комнаты нет. А ополоснуться можно и здесь, на кухне. — Он кивнул в сторону огромной старой каменной раковины.
— Места у вас много, — заметила инспектор. — Можно пристроить на первом этаже ванную или душ… Да хоть в вашем туалете. Вы не пробовали обращаться в муниципалитет? Возможно, вам все сделают бесплатно.
— Уж эти женщины, так и норовят сунуть нос в чужие дела! — проворчал Монти, вспомнив свою последнюю встречу с представительницей местных властей. — Нет, дорогая моя, никаких дел с муниципалитетом я не имею! Они все так и норовят испортить мне жизнь. И потом, не хочу, чтобы в моем доме появились рабочие. Они затопчут весь дом, будут свистеть, без конца пить чай и путаться у меня под ногами. Уж как-нибудь обойдусь. Меня и так все устраивает. И при чем здесь покойник, который непонятно как очутился на моем диване? Насколько я понимаю, совершенно ни при чем. — Монти все больше распалялся. Он не просил этого типа вламываться в его дом и умирать в его гостиной! Еще подумают, что он имеет к мертвецу какое-то отношение. Он всю жизнь избегал какой бы то ни было ответственности. Пенни, будь она жива и стой рядом с ним, наверняка подтвердила бы его слова.
— Верно, — кивнула его рыжая собеседница. — Что ж, Монти, мы пока не знаем, от чего скончался ваш гость. Давайте подумаем, как он сюда попал. Снаружи ни одной машины, кроме полицейских. А пешком он прийти не мог — у него чистые туфли.
— В самом деле? — удивился Монти.
— Да. Я смотрела.
Монти задумался.
— Будь я проклят! — воскликнул он наконец. — А вы, оказывается, не промах! Вы правы. Когда я вернулся домой, никакой машины снаружи не было.
Инспектор Кемпбелл снова улыбнулась:
— Мне положено быть наблюдательной. Одежда у него тоже по большей части чистая. — Она едва заметно покосилась на грязные куртку и рубашку Монти с замахрившимися манжетами. — И одет он вполне прилично. Куртка у него из натуральной замши, такие дорого стоят.
— Сдается мне, он из тех, кто любит болтаться на скачках, — вдруг буркнул Монти.
Серые глаза насторожились.
— Вы часто бываете на скачках?
— Нет, я просто так подумал. — Монти выругал себя: с рыжей инспекторшей, похожей на его бывшую жену, надо держать ухо востро и следить, что говоришь. Полицейские цепляются к словам и искажают каждое до неузнаваемости. Пенни была такой же: ей вечно мерещилось то, о чем он и не помышлял! Прямо как на допросе: имя, воинское звание, номер части! Отвечай, Монти!
— Дело в том, мистер Бикерстаф… извините, Монти… мне по-прежнему с трудом верится в то, что вы нашли у себя дома мертвеца, которого раньше и в глаза не видели.
— Сначала я подумал, что он спит, — ответил Монти. — А потом понял, что он не спит. Я не смог его разбудить… — Он поспешно добавил: — Да, я немножко дернул его за рукав — не потряс, а легонько дернул. И повысил голос. Решил, что он напился до бесчувствия и вломился ко мне, чтобы отоспаться. Он обмочил штаны, и от него воняло. Вы, наверное, тоже почувствовали?
— Да, почувствовала. Извините, что докучаю вам, но вы совершенно уверены, что не видели его раньше?
— Да, я его в глаза не видел.
— Вы сегодня никого не ждали к себе в гости?
Монти уже собирался ответить отрицательно, но они оба вздрогнули от неожиданности, когда из его кармана послышались металлические звуки — первые такты «Турецкого марша» Моцарта. Монти пришел в ужас.
— По-моему, вам звонят по мобильному, — заметила инспектор Кемпбелл.
— Дурацкая хреновина… — Монти нащупал в кармане телефон, достал, приложил к уху.
— Здрасте, дядя Монти! — послышался бодрый голос на том конце линии. — Это Бриджет. Хочу к вам заехать — посмотреть, как вы поживаете. Танзи говорила, что вы наконец купили мобильный телефон, но вы нам никогда не звоните.
book-ads2