Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я не думала… что он… так опасен… – Дыхание было рваным, но понемногу выравнивалось. – Я просто хотела прогуляться. Аллея так красиво выглядит ночью. – Конечно, красиво, – кивнул он, придерживая меня за плечи и обмахивая сорванным листом растущего рядом лопуха, – это же мережа[7]. Я попыталась напрячь извилины, чтобы понять, о чем говорит Гаспар Кроун. С большим трудом вспомнив, что мережами называют расставленные рыбаками сети, проворчала: – Зачем в наше время делать подобные вещи у себя дома? – и пояснила: – А вдруг кто-то забредет по незнанию! – Мы и не делали, – отозвался Кроун. – Она здесь почти с самого основания замка. И все местные прекрасно знают: когда жасмин цветет, ходить по аллее категорически запрещено. – Интересно, зачем его вообще надо было высаживать у себя под домом? – Я уже пришла в себя, и моя ворчливость вернулась вместе со мной. – По разным причинам, – стал объяснять Гаспар. – Например, отвадить от дома неугодных гостей. Думаю, тот, кто задумал здесь ловушку, не предполагал, что однажды поймает в нее очаровательную юную ведьму. Мужчина широко улыбнулся и подал руку, приглашая подняться: – Похоже, нашу прогулку придется отложить, – с сожалением произнес он. – Нет, – запротестовала я и для убедительности помотала головой. – Я чувствую себя прекрасно и готова к осмотру местных достопримечательностей. Упускать возможность поговорить с одним из Кроунов без посторонних ушей совершенно не хотелось. – Уверены? – с сомнением в голосе произнес герцог. – Абсолютно. – Я подхватила Гаспара под руку и бодро зашагала вперед. – Можно на «ты». Пару минут назад это выглядело вполне естественно. Я лукаво посмотрела на спутника. Тот и не думал смущаться, лишь расплылся в довольной улыбке и подмигнул: – Каюсь. Грешен. Не могу выкать хорошеньким барышням. Вообще не выношу все эти светские ужимки. – Я тоже, – согласилась с ним. – Рад это слышать. Со мной ты можешь чувствовать себя свободно, – кивнул он, и мы направились от замка и злосчастной аллеи в сторону ближайшей деревни. Глава 14 Таверна «Жареный петух» Дорога заняла не более получаса. Гаспар сказал, что знает короткий живописный путь, и не обманул. Мы не спеша шли по лесной тропинке, весело болтая о пустяках и то и дело останавливаясь, чтобы полакомиться лесной земляникой, обильно растущей вдоль дорожки. Ягоды были крупные, сладкие и просто таяли во рту. Солнце стояло высоко и щедро освещало путь, делая гущу леса светлой и приветливой. Я получала истинное удовольствие и от прогулки, и от спутника и думала о том, что, повстречайся мы с Гаспаром при других обстоятельствах, вполне могли бы стать настоящими друзьями. Он чем-то напоминал Криса, только оказался более легким и раскованным. В его компании можно было на время оставить светские манеры и вздохнуть спокойно. За болтовней мы не заметили, как дошли до деревни. Я с интересом глазела по сторонам. Небольшие домики украшала искусная резьба, оттого казалось, что на них накинули тонкие кружева. Кованые вывески лавок раскачивались и скрипели на ветру. Все было выкрашено в черный и золотой – родовые цвета Кроунов. Деревня выглядела нарядно и торжественно. – Никогда не видела ничего подобного, – восхищенно проговорила я, рассматривая художественную ковку на ближайшем домике. – И не слышала, что в окрестностях Хейлвилля есть такая красота. – И не услышишь, – подтвердил Гаспар, уводя меня вглубь улиц. – Территория относится к поместью, поэтому здесь не бывает посторонних. – Получается, деревня тоже родовая, – уточнила я. – А как же случайные путники, которым нужно переночевать или переждать непогоду? – Это не просто деревня, – улыбнулся Кроун. – Земля, на которой она стоит, зачарована. Здесь не бывает плохой погоды, а случайный путник не ощущает усталости и проезжает мимо, не обращая внимания на деревню и ее жителей. – Удивительно, – проговорила я. – Наверняка потребовалось огромное количество магического резерва, чтобы провернуть такое. – Не могу сказать точно, – пожал плечами Гаспар. – Древняя магия давних лет. А сейчас мой долг накормить голодную даму хорошим обедом. Он улыбнулся и потянул меня в один из домов. Вывеска над дверью гласила: «Жареный петух», а рядом на жердочке восседала одноименная птица и внимательно разглядывала своим карим глазом всех, кто собирался войти. – Здравствуйте, мистер Коржик, – приветственно махнул Гаспар петуху. – Серьезно? – вытаращила я глаза. – Его зовут мистер Коржик? – Хозяин этого заведения большой любитель сладких коржиков, – объяснил спутник и строгим тоном добавил: – Кира, поздоровайся. Петух свесился со своей жердочки и вытянул шею, пристально меня разглядывая. Я, все еще ничего не понимая, кивнула и промямлила: – Э-э… Добрый день, мистер Коржик. Судя по всему, подозрительного мистера Коржика мое приветствие вполне удовлетворило, потому что он вновь уселся на свою жердочку и с важным видом стал осматриваться по сторонам. Гаспар втащил меня внутрь. К нам тут же подскочил щупленький невысокий старичок в длинном переднике, с жиденькими седыми волосами, кокетливо зачесанными набок в попытке прикрыть лысину. – Добрый день, мистер Кроун, – поприветствовал он. – Какими судьбами? – Здравствуй, Моз, – кивнул Гаспар. – Вот, хочу угостить прекрасную леди. Поможешь? – О чем разговор, старый Моз всегда к вашим услугам, – расплылся в беззубой улыбке старик. – Присаживайтесь, сейчас все организуем. Он быстро раскланялся и удалился, а мы прошли вглубь зала и сели за один из самых дальних столиков, стоящий в углу. Умостившись на мягком диванчике, я позволила себе осмотреться. В целом таверна выглядела ухоженной и уютной. Она совсем не походила на большинство подобных заведений на подъездах к Хейлвиллю. Стены украшали картины и фрески, изображающие петухов и кур разных пород и видов. Светящиеся кристаллы украшали абажуры из разноцветных перьев, и, главное, столы и мебель выглядели достаточно потертыми, но чистыми и были натерты воском. Словом, по всему выходило, что хозяин свое заведение любит и холит. – Здесь уютно, – вынесла я вердикт. – Мне нравится. – Рад это слышать, – улыбнулся Гаспар. – Интересная идея с живой птицей у входа, – продолжила я. – Для привлечения новых клиентов? – Не совсем, – отозвался герцог. – Коржик скорее сторожит, чем привлекает. – Как это? – удивилась я. – Сложно объяснить, – замялся он. – Лучше скажи, как вышло, что такая юная привлекательная ведьма подалась в такую опасную профессию, подходящую больше для мужчины, чем для женщины? – Я мечтала об этом с детства, – ответила, улыбнувшись. – И не считаю, что детективом может быть только мужчина. Даже наоборот, мы, женщины, более внимательны к деталям. – Да, припоминаю. Что-то подобное ты говорила, когда приехала, – улыбнулся Кроун. – А ты смеялся, – насупилась я. – Извини. – Герцог поднял руки в капитулирующем жесте. – Просто я как раз готовился к очередному заседанию в парламенте и представил, как ты выступаешь там со своим заявлением о равенстве мужчин и женщин. Подумал, что все эти старые индюки-министры наверняка лопнули бы от возмущения, услышав, что женщина может стать на одну социальную ступень с мужчиной. Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись. – Ну а если серьезно, – продолжил настаивать Гаспар. – Почему все-таки детектив, а не травница или ведунья, например? – Понимаешь… – замялась я. – Меня растила бабушка. Мама погибла, когда я была маленькой, а про отца бабуля ничего толком не знала. Где он, что он. И вот, будучи девчонкой, я фантазировала, что стану доблестным сыщиком, смогу разгадать все тайны его исчезновения и отыщу папу. С возрастом пришло осознание того, что, если бы я была ему дорога, он давно нашел бы меня сам. Желание разыскивать родственника исчезло, а вот тяга к тайнам и приключениям осталась. – Все объяснения взрослых поступков следует искать в глубоком детстве, – философски изрек Кроун. – Ну а ты? – ответила я. – Кем ты хотел стать? – Конюхом, – улыбнулся мужчина. – Да ладно? – вытаращила я глаза. – Высокородный маг, наследник огромного состояния, мечтал быть простым конюхом? Не верю. – Правда, – кивнул Гаспар и мечтательно закатил глаза. – Наследником по всем правам должен был стать Грегори. Ему по майорату[8] доставались все денежные активы, семейные ценности, я же мог рассчитывать только на ежегодную ренту, полагающуюся младшему сыну. – Ты завидовал брату? – осторожно спросила я. – Смеешься, – отозвался он. – Я его жалел. На его плечи вместе с этим наследством упал огромный груз обязанностей. Грегори пришлось забросить все свои увлечения и заниматься решением семейных проблем, а я мог посвящать все время собственным прихотям и желаниям. – И тебя не тревожило, что ты ограничен в средствах? – уточнила осторожно. – Во-первых, не так уж и ограничен, рента у меня довольно-таки неплохая, а во-вторых, я никогда не был привязан к деньгам. – А как же перспектива женитьбы? – не сдавалась я. – Ведь нужен капитал. – Эта перспектива для меня весьма сомнительна, – отмахнулся Гаспар. В этот момент к нашему столику подошел мистер Моз и ловко выгрузил с подноса на стол два блюда с дымящимся рагу, кружки со светлым хмелем и тарелочку золотистых коржиков, посыпанных ореховой крошкой. – Приятного аппетита, – пожелал он и с поклоном удалился.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!