Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я пошла обратно в ту комнату, чтобы убрать фотографию на место. На ней бабушка Роуз, если ты не знал. Спенсер попытался подавить дрожь. – Я боюсь этой комнаты. – Там не так всё плохо. Ну, за исключением того, что произошло в самом конце. Я смотрела на фотографию в рамке. Там была мама, совсем маленькая, с дедушкой Джоном и бабушкой. А потом… – Хеди огляделась. Вокруг никого не было. – В пыли сами собой появились слова. Словно рядом стоял невидимка и писал пальцем. Челюсть Спенсера отвисла. – И что он написал? – «НАЙДИ МЕНЯ». – То же самое, что на холодильнике! – Именно. – А кого найти? – Не знаю. – Как найти? – Не знаю. Больше ничего не написали. После этого я убежала в спальню. Спенсер посмотрел на дом на вершине холма. – Надо рассказать дедушке. – Нет, не сейчас. Мы вообще не должны были заходить в ту комнату, помнишь? – Это ты туда первая пошла, а не я! – А ты мой сообщник. Спенсер нахмурился. – Я даже не знаю, что это значит. – Это значит, что ты мне помогал, – пояснила Хеди. – Уверена, дедушка солгал, когда сказал, что это он оставил послание на холодильнике. Думаю, с ним пока на эту тему лучше не говорить. – Но зачем дедушке об этом врать? – Этого я тоже не знаю, Спенс. Не говори ничего. Обещай мне. – А маме и папе можно рассказать? Хеди стиснула зубы. Столько вопросов! – Нет, если, конечно, ты не хочешь, чтобы тебе оттяпали палец! Спенсер недовольно взглянул на сестру, потом отвернулся и пошёл по тропинке в сторону магазинов. Хеди глубоко вздохнула, уже раскаиваясь, что накричала на него. Почему он не верит, что она просто пытается уберечь их от проблем? Она догнала его на углу улицы и пошла рядом. – Спенс, не беспокойся. Я за тобой присмотрю. Обещаю. Спенсер испуганно посмотрел на неё. – А что, если я не смогу присмотреть за тобой? Хеди лишь потрепала его по голове, на которую он натянул большую папину пилотскую шапку. Она не знала, что ответить. В центре Марберри-Рест стоял универсальный магазин «Саттон». Его витрина блестела, увешанная украшениями; за ней стоял рождественский вертеп с настоящей соломой в маленьких яслях. Хеди и Спенсер открыли дверь, и зазвенел колокольчик, возвещая об их появлении. В магазине чудесно пахло: имбирным печеньем, горячим шоколадом и, похоже, каким-то свежевыпеченным пирогом. За прилавком сидела румяная женщина и вязала. На ней был красно-зелёный фартук, усыпанный разноцветными брошками. – Она похожа на рождественскую ёлку, – прошептал Спенсер. Продавщица отложила вязание и улыбнулась им. Хеди увидела, что улыбка искренняя, но сразу поняла, что сейчас на них, как из пушки, посыплются вопросы. – Доброе утро! – сказала продавщица. – Здравствуйте, – вместе ответили ребята. Хеди медленно направилась к большому холодильнику в дальней части магазина. – Я могу вам чем-нибудь помочь? – спросила продавщица. – Мы хотим купить молока и печенья, – ответил Спенсер. – Молоко найдёте в холодильнике, вон там, – показала она, когда Хеди как раз потянулась к дверце, – а свежее песочное печенье тут, у меня. Привезли сегодня утром, между прочим. – Спасибо, – протянул Спенсер, разглядывая золотистое печенье в форме ёлок, звёздочек и снеговиков. В животе предательски заурчало. – А у вас продаётся плёнка для «Полароида»? Продавщица прикрыла один глаз, словно читая с его помощью список товаров в голове. С победным «Ага!» она вышла из-за прилавка и засеменила по центральному проходу. За ней последовали три кошки, путаясь под ногами. На двери снова зазвенел колокольчик, и в магазин вошла пожилая женщина. – Привет, Мелани! – Привет, Лиза, дорогая! Один момент! – воскликнула продавщица, затем уже тише продолжила: – Плёнка для «Полароида»? Последний раз её спрашивали три зимы назад. Дойдя до конца прохода, продавщица придвинула к себе стремянку и грузно забралась по ступенькам. – В тот год большая птица стащила парик прямо с головы мистера Годфри и устроила в нём гнездо в саду миссис Лист. Она вытащила с верхней полки две коробочки с плёнкой и сдула с них облако пыли. – Вы… тут проездом с семьёй? – Мы приехали к дедушке на Рождество, – ответил Спенсер. Продавщица расплылась в понимающей улыбке. – Ах! Вы, должно быть, внуки мистера Санга! Я права? Спенсер кивнул. – Очень рада, что вы здесь. Я миссис Саттон. А вы Спенсер и Хэтти, правильно? – Хеди, – поправил Спенсер. – Х-Е-Д-И. Миссис Саттон кивнула. – Да, конечно. Прямо как актриса – или, должна добавить, актриса и изобретательница. Чудесно, чудесно. Да, Питер ещё несколько месяцев назад сказал, что вы приедете. – Вы знаете нашего дядю Питера? – удивился Спенсер. – О да, я в этой деревне почти всех знаю. Питер замечательный, а? Он часто бывал в Марберри-Рест, пока… – Она помрачнела, вспоминая какие-то давнишние неприятные события. – Хотя сейчас уже куда реже. Но это всё неважно. Я знала и вашу маму, когда она была совсем маленькой девочкой. Много лет её не видела. Как хорошо, что мистер Санг вас пригласил. С вами дома будет веселее! А теперь я пойду помогу Лизе, а вы двое осмотритесь, если хотите. Осматривать в магазине было особенно нечего, он был не слишком большой. Хеди и Спенсер ходили среди аккуратных стеллажей и просто не могли не услышать обрывков тихого разговора между миссис Саттон и покупательницей. – …внуки Джона Санга… – …её так и не нашли… – …должно быть, сбежала… – …о других вариантах и думать не хочется… поэтому и держусь подальше… – …знаешь, у него редко бывают гости… – …слышала, его не любили другие фокусники… такой самодовольный… Ребята прошли обратно ко входу, понимая, что говорят о них. Собеседницы, склонившиеся близко друг к дружке, смутились и резко разошлись. – И как вам нравится у дедушки? – улыбнулась застигнутая врасплох миссис Саттон. Хеди и Спенсер переглянулись, не зная, что и говорить. Привидение, непонятная штука в полу, дедушка странно себя ведёт… – Мы только вчера приехали, – осторожно ответила Хеди.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!