Часть 26 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Твой друг Реджинальд.
Р. S. Мама поставила на могилу Джейми мраморного мальчика. Она думала, что это тебе понравится».
«Дорогой Джим! Я очень сожалею…»
Глава XXXIII
Про страхи миссис Лоренц и про Александра Великого
Миссис Лоренц неустанно следила за здоровьем и счастьем своего сына, но скоро ей стало казаться, что мальчик становится бледным и заметно чахнет от строгой дисциплины ее племянника и профессора Брауна.
— Я беспокоюсь за Реджинальда, — заметила она однажды своему племяннику. — Он так изменился за последнее время!
— Но ведь он переменился к лучшему, тетя!
— Ну, это еще неизвестно. Он вдруг стал таким послушным и вежливым со всеми, ест все, что ему подают, не капризничает и ничего не требует. Это на него совсем не похоже!
— Зачем же ему капризничать, тетя? Ведь вы подаете сыну самые редкие блюда и окружаете всевозможным комфортом.
— Но ты ведь помнишь, Чарльз, какой он всегда был разборчивый? — продолжала горевать миссис Лоренц. — Я уверена, что ему нужна полная перемена жизни!
— Так отправьте его в Китай! — смеясь, предложил мистер Лоренц. — Уж полнее этой перемены ничего не придумаешь!
— Я не хочу уезжать так далеко от доктора Кемпера, — ответила миссис Лоренц. — Впрочем, я спрошу Реджинальда, куда он хочет отправиться.
— А если он захочет отправиться на Луну, что вы тогда сделаете, тетя? — с усмешкой спросил мистер Лоренц.
— Нет, этого он не захочет. В последнее время он стал гораздо рассудительнее…
На следующее утро за завтраком миссис Лоренц спросила сына, не хочет ли он чем-нибудь развлечься.
— Да, мама, отпусти меня, пожалуйста, на целый день к Лиззи Дове, — ответил Реджинальд. — Когда я был у них, они сказали, что будут всегда рады меня видеть.
— Это очень благоразумная просьба, тетя, — заметил мистер Лоренц. — А не хочешь ли ты отправиться на Луну, Реджинальд?
— Разве другие мальчики ездят на Луну, Чарли? — спросил Реджинальд, вытаращив на кузена глаза от удивления.
— Нет, но когда им надоедает все, у них иногда появляются и такие невозможные желания.
— Это похоже на Александра Великого, о котором мне рассказывал профессор Браун: завоевав весь свет, он заплакал оттого, что ему нечего было больше покорять.
— Но он, верно, забыл, что ему оставалось еще покорить самого себя, не так ли, Реджинальд?
— Да. Я не заплакал бы на его месте, — кивнул сын миллионера. — Так делают только маленькие дети.
— Значит, в этом ты перегнал даже Александра Великого! Ты совсем больше не плачешь?
— Нет, ведь слезы ничему не могут помочь. Джим Трейси никогда не плачет! К тому же я теперь занимаюсь с профессором и вполне счастлив. Мне и в голову не приходит плакать.
— Так ты действительно счастлив, мой дорогой? — обрадовалась миссис Лоренц.
— Да, мама. Я действительно счастлив, когда не думаю о себе и стараюсь делать счастливыми других людей.
— Значит, рецепт доктора оказался хорош, Реджинальд? — спросил его кузен.
— О, я совсем забыл о нем, и сам не замечал, как делал все по рецепту. Мне кажется, что его рецепты очень хороши, особенно если он не прописывает лекарства. Да, Чарли?
— Чарльз, я боюсь отпускать Реджинальда к миссис Дове: он может там упасть с крыши, — снова забеспокоилась миссис Лоренц.
— О нет, мама! — живо возразил мальчик. — Там вокруг всей крыши есть перила, и я не стану подходить к краю. Ты не поверишь, мама, как там хорошо! Миссис Дове вчера рассказала мне, что у Лиззи теперь есть голубятня!
— Я тебя провожу туда, — пообещал мистер Лоренц, потрепав по щеке своего маленького кузена. — И взберусь с тобой на самую крышу.
— О, как я рад! — Реджинальд от радости захлопал в ладоши. — Это даже лучше, чем убегать из дома!
Глава XXXIV
Про голубятню и зеленые луга
— Как поживают твои птицы, Лиззи? — спросил Реджинальд, глядя на стаю голубей, круживших в воздухе на утреннем солнце. — Ах, как у вас здесь хорошо! Дует прохладный ветерок, голуби летают! А как близко от нас эти облака! Мы точно на небе с тобой, правда, Лиззи?
— Земля тоже очень красива. А знаете, мистер Реджинальд, один из птенцов сломал крылышко, когда вылетал из гнезда…
— Ты ведь послала сразу за доктором, Лиззи? И дала ему лекарство? — с участием спросил Реджинальд, зная, что обычно предпринимают в подобных случаях.
— Нет, — улыбнулась девочка, — птицам не дают лекарств. Дядя перевязал ему крылышко, обернув его мокрой тряпочкой, и голубок успокоился.
— Значит, лекарства придуманы только для людей? Отчего мы не можем обойтись без них, как птицы? Знаешь, Лиззи, я не люблю докторов…
— Вы несправедливы, мистер Реджинальд. Что стало бы с бедными детьми в больнице, если бы не было доктора Кемпера и его лекарств?
— Мне не нравятся всякие микстуры, хоть они, может быть, и в самом деле помогают детям, — ответил Реджинальд, залюбовавшись голубком, сидевшим в голубятне.
— Да, лекарства очень помогают больным… Ах, как я была бы рада, если бы у больных детей было столько же воздуха, как у моих голубков!
— Но ведь их нельзя привести сюда на крышу, Лиззи.
— Нет, не сюда. Если бы у нас было много денег, мы поехали бы с ними за город.
— Я тебе дам сколько хочешь денег, Лиззи! А Робби тоже поедет?
Девочка задумалась: миссис Лоренц просила ее не говорить сыну о смерти мальчика.
— Робби не нуждается в такой прогулке, — ответила она, чуть запнувшись. — Но в больнице много других детей, которым очень нужно подышать свежим воздухом. Когда их прошлым летом отвезли за город на зеленый луг, они от радости вели себя как сумасшедшие.
— Правда? — воскликнул Реджинальд, заинтересовавшись словами девочки. — Я столько раз бывал на зеленых лугах и никогда не делался от этого сумасшедшим… Доктор Кемпер тоже говорит, что больным детям очень полезно дышать свежим воздухом.
— Да, это правда. Ведь они круглый год сидят взаперти, и им редко удается увидеть голубое небо и зеленую траву.
— Ах, как у вас здесь хорошо! Дует прохладный ветерок голуби летают!
Лиззи расположилась на крыше в уютном уголке со своей рабочей корзиночкой, полной разноцветных лоскутков, и стала одевать маленькую безногую куклу в длинное платье, чтобы скрыть ее увечье.
— Знаете, мистер Реджинальд, — обратилась она к мальчику, — все убогие дети хотят, чтобы их куклы были с целыми руками и ногами. Поэтому я и одеваю их в длинные накрахмаленные платья, чтобы они могли стоять. Недавно одна маленькая девочка очень жалела, что у кукол нет докторов. А я знаю, что у них наверняка есть доктора, только они берут слишком много денег за лечение…
— Мне кажется, что на всякое дело нужно много денег, Лиззи. Я прежде никогда не думал об этом.
— Да, без денег ничего не достанешь, — кивнула девочка. — Было бы даже несправедливо получать все даром.
— Надо было бы сделать так, чтобы бедные люди получали все даром, а богатые за все платили деньги! — придумал Реджинальд.
— Это было бы тоже неверно, — возразила девочка. — Надо помогать только больным и таким беднякам, которые не могут помочь себе сами. Ах, как мне хотелось бы иметь много денег, чтобы помогать им!
book-ads2