Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— С мной-то всё хорошо, только я думаю, что вам с братом нужно серьезно пересмотреть свои отношения, — ответил он. – Между родными братом и сестрой такого не должно быть. — Знаю, но что поделаешь? – вздохнула Лана, наблюдая, как брат садится на траву, потирая ушибленный затылок. Глянул на нее как-то странно, то ли безпомощно, то ли обиженно. – Пошли, найдём себе другое спокойное место, а то лязг металла могли услышать. Если это так, то через пять минут тут будет куча народу. — Пошли. Глава 8 Покидать территорию института друзьям не хотелось, хотя дикий сад за оградой так и манил своей необузданной растительностью и таинственными тропинками, которые петляли между деревьями. Та дальняя территория почти не охранялась и вроде как была под запретом для посещения ученицами. Даже будь ты с мечом, всё равно от случайных бандитов одному отбиться будет трудно. Последние годы появлялось все больше недовольных политикой короля и наместника. Простые рабочие организовывали бойкоты, кражи, ночные нападения на высокопоставленных лиц. Государство закрепило за собой право уничтожать отошедших от закона самыми страшными методами. Но даже изощрённые пытки за стенами знаменитой своей жестокостью тюрьмы Гайльмор и показные казни над бандитами не пугали отчаянных борцов за свои права. Потоптавшись возле дальней ограды, друзья решили вернуться почти к самому входу в здание института. С этого места хорошо была слышна музыка и звонкий женский смех. Только они присели на ближайшую скамейку вдоль дорожки, как снова послышались торопливые шаги. На этот раз показался Мартин – брат Сандры. Он давно был влюблён в Лану, какое-то время слал ей стихи, написанные на розовой бумаге. Где только нашел такую? Девушка считала это очень милым, но тем не менее Мартин вызывал в ней исключительно материнскую заботу. Невысокий и полный он тяжело перебирал ногами при ходьбе и страдал сильной отдышкой, из-за чего ему путь в королевскую гвардию был закрыт. Маленький человечек остановился возле Ланы, немного отдышался и начал так быстро и неразборчиво рассказывать, что она еле успевала разбирать его слова. — Лана… — сказал он, — ух, там в зале… — Что? – спросила она. — Там в зале…Хэйвард…про тебя…ух! ... рассказывает не очень хорошие… вещи…фух! — Что он говорит? – нахмурилась Лана, прекрасно зная, что Хэйвард способен на всё, что угодно. – Отвечай же, Мартин, не молчи! — Да там… — продолжал тот, — всякую…фух! ерунду. А все его слушают. Там эти, как их там? Аманда, Диана, Элоиза и ещё кто-то. Думаю, тебе надо самой пойти и во всём разобраться. Лана даже не посмотрела на Адриана, которому явно было, что сказать. Поблагодарила приятеля и быстрым шагом направилась в сторону здания, вспоминая свой последний и не очень приятный разговор с Хэйвардом. Руки сжались в кулаки. Предупреждение Мартина стало последней каплей в чаше терпения. Через пару минут она уже вошла в танцевальный зал и увидела за большим столом множество молодых людей, некоторых из сидевших она даже не знала. Все они что-то увлечённо слушали, иногда смеялись, а их смех привлекал всё новых слушателей. — Так вот, — продолжал Хэйвард, который сидел во главе стола и держал руку на талии зардевшейся от счастья Элоизы. – Иду я по улице, а навстречу мне идёт Лана Лангоф. Она меня последнее время так доставала, что я решил смыться с дороги как можно скорее. — Ты говорил, что она постоянно приглашает тебя на свидания, не так ли? – улыбнулась Элоиза, с каждым словом придвигаясь к нему ближе. По столу пронёсся гул голосов, так как в Уест-Уортленде считалось дурным тоном для девушки приглашать парня на свидание. — Да, — небрежно бросил Хэйвард. – В общем, я не успел спрятаться от неё, и она меня заметила. – Тут он подался вперед, а все остальные нагнулись к нему, чтобы лучше слышать. – Эта Лангоф как побежит ко мне и как закричит на ходу: «Хэйвард! Я хочу идти с тобой на танцы!». Представьте себе моё лицо. Я чуть в обморок от страху не грохнулся. — Ты же знаешь, что она к тебе неравнодушна, — подпела Элоиза. – И вообще, я слышала, что у неё всего два нарядных платья. Вы можете себе это представить? — Какой кошмар, – ахнула Аманда. – Два платья? Фу, да она просто дурнушка. Может быть, у её родителей проблемы и они больше не могут позволить себе роскошные вещи? Так уж и быть, я бы с ней поделилась. Терпение Ланы не выдержало. Эти лживые сплетни встали у неё поперёк горла. Она было двинулась к ним. — Не вмешивайся. На следующий день они всё это забудут, — сказал подошедший Адриан, схватив её за руку. — Я не собираюсь больше терпеть их, — гневно сказала Лана, — я хочу разобраться с ними раз и навсегда. Высвободив свою руку, Лана уверенно направилась к столику. — Доброго вечера, сплетники, – выпалила она со всей холодностью, на которую только была способна. – Я тут ненароком подслушала ваш разговор, вы уж извините меня. Все сидевшие замолчали и перевели глаза на неё, они явно были в замешательстве. Даже Хэйвард примолк, не ожидая такого поворота событий. Лана оглянулась на Адриана, который хлопнул себя по лбу ладонью и недовольно посмотрел на неё. — Лана, здравствуй, — первой опомнилась Аманда и растянула пухлые губки в фальшивой улыбке. – Садись рядом со мной. — Замолчи, Аманда, — оборвала ее Лана. – Значит, обсуждаем меня, да? Ну, вы-то ладно, сплетницы старые. Но от тебя Хэйвард я такой прыти не ожидала. – Потом она обратилась к незнакомцам. — Вы все настолько недалёкие люди, что даже элементарную ложь не можете от правды отличить. Он вам врёт в лицо, сказки рассказывает, а вы верите. Впрочем, зачем я это говорю? Вам просто самим хочется во всё это верить, вот и всё. Вам просто скучно жить в том старом лживом мире, который вы до этого сплели, сейчас нужна новая порция лжи, не так ли? — Ты как с нами разговариваешь? – громко спросила Элоиза, упирая в бока свои полные руки, обвешанный звенящими браслетами. – Какое ты имеешь право нас оскорблять? — Ах вот как, — повернулась к ней Лана, — значит, вы можете оскорблять кого угодно, а о вас все должны говорить только самое лучшее? Тут вмешался Хэйвард. — Девочки, перестаньте, — сказал он и примирительно поднял ладони. – Лана, я не про тебя говорил. — Эта ложь — одна из твоих великих глупостей, Фринверт! – крикнула она так, что половина зала обернулась на них. – Ты меня за дуру держишь?! Знаешь, кто ты? – Она подошла к нему почти вплотную и, делая акцент на каждом слове, сказала. – Ты самовлюблённый, двуличный лицемер, к тому же ещё подлый трус, негодяй и бабник! — Что?! Да как ты… – воскликнул тот, уставившись на девушку как громом поражённый. Ближайшая половина зала замерла и слушал их ссору, даже музыка зазвучала тише, но спорящие этого не замечали. — Что слышал, — отрезала Лана. — От правды не убежишь, она везде будет кусать тебя за твою постыдно бегущую задницу! — Лангоф! – взвизгнула Диана, и её накрашенное личико искривилось в гневе. – Как ты можешь такое говорить? — А почему нет? Ведь вы все это говорите! Только не в лицо! — Ты просто дрянь! – крикнула Сандра, бросаясь на Лану, так как слишком сильно было влюблена в Хэйварда, чтобы не заступиться за него. Лана схватила её за руки и откинула в сторону со словами: — Между прочим, про тебя, Сандра, они тоже не говорят ничего хорошего. — Не верь ей! – крикнула Аманда, чьё бледное лицо пошло красными пятнами от злости. Пошла вон отсюда, Лангоф! Ты больше не входишь в наш элитный круг! — Я и так уйду, просто я пришла попрощаться с вами, «милые подруги», вы для меня были и навсегда останетесь крашеными куклами с зачаточным мозгом, — выпалила Лана. – А ты, Хэйвард, чтобы ко мне ближе, чем на пять метров, не подходил. С этими словами под рокот удивлённых голосов в зале Лана вскинула подбородок, повернулась к выходу и покинула зал. Никто после этой сцены с места сдвинуться не посмел. Лишь через минуту возобновили музыку, и все вернулись к тому, от чего были оторваны. Веселье продолжалось. Подумаешь! Молодые поспорили немного, остальным это не мешало развлекаться дальше. Аманда со своими подругами о чём-то возбуждённо разговаривали. Хэйвард над чем-то сильно задумался и даже не отвечал на вопросы о только что происшедшем, которые сыпались на него со всех сторон. Адриан вышел следом за Ланой. Он сильно беспокоился о подруге, а особенно о не очень хороших последствиях недавней сцены. Ему удалось нагнать её уже у выхода из здания. — Лана! Подожди, — окликнул он её, но она не останавливалась. – Лана… Адриан обогнал её и увидел, что она улыбается. — Лана, ты представляешь, что ты наделала? – спросил он, схватив ее за плечи. Голубые глаза сверкнули тревогой. – Теперь они будут думать только о том, как бы тебе отомстить. А уж они это умеют. — Ничего они мне не сделают, их родители боятся моего отца, — усмехнулась Лана. – Я давно должна была так поступить, — задумчиво вздохнула. – Просто потому, что дальше так жить я бы не смогла. Адриан тяжело вздохнул, а Лана продолжала. — Ты не представляешь, как мне теперь легко. Я отдала им должное, сказала всё, что о них думаю. Знаю, что сегодня мне будут читать лекцию по поводу приличного поведения в обществе, так что надо морально подготовиться. — Иногда у меня такое впечатление, будто я тебя не понимаю, и мне становится больно от этого, — внимательно вглядываясь в подругу, сказал Адриан. – Но если ты считаешь, что поступила правильно, то мне остаётся только поверить в правильность твоего поступка, ведь ты же знаешь, что я всегда на твоей стороне. — Я поступила так, как посчитала нужным, — сказала Лана. – Здесь мне больше нечего делать, я отправляюсь домой. — Как? Уже? — Да, если останешься, то сообщи моим родителям, что я устала и отправилась спать, — Лана вдохнула полной грудью вечерний воздух. — Не хочу их еще больше безпокоить. Или мне позвать лакея? — Я передам, — Адриан отпустил ее плечи и уставился в лицо девушки задумчивым взглядом. — Идём, провожу тебя до кареты. — Увидимся, — Адриан развернул девушку к себе и крепко обнял. А когда она залезла в прохладное нутро кареты, махнула ему на прощание, он прошептал вслед удаляющемуся экипажу. – Моя дорогая Лана, что же мне делать? Как тебе помочь? Я на всё ради тебя готов. Глава 9 Лана слушала мерное поскрипывание рессор кареты и разглядывала пустые вечерние улицы. Фонари освещали дорогу желтым неярким светом. Вскоре кучер остановил лошадей напротив изгороди, заросшей плющом. Лана вздохнула и шагнула на тротуар, отпустив карету, и замерла. Домой идти не хотелось. «Прогуляться? Вечер такой тёплый, как будто продолжаешь купаться в лучах невидимого солнца», — Лана оглядела пустынную Роял стрит, пожала плечами и подвернула подол нарядного, но показавшего себя очень удобным платья. Лане хотелось проветрить голову от разборок с местной элитой и от безвкусной роскоши зала, который считался самым чудесным и прекрасным местом в Уест-Уортленде, так как его интерьер создавала сама королева Магнолия. Вскоре Лана поняла, что ноги принесли ее на их излюбленное с Адрианом место – на гору Райленно. От Роял стрит путь туда был недолгим, самым сложным был подъём по камням и ложбина, где надо было прыгать через небольшой ручей в полтора метра шириной. Такие препятствия стоило преодолеть ради одного из немногих мест, сохранивших на века атмосферу спокойствия и свободы. Райленно – был основателем Уест-Уортленда, его самым первым королём, проживавшим около тысячи лет назад. Древние предания гласят, что он был удивительным человеком, весь народ любил его и почитал. Он считал, что все должны помогать друг другу, при нём не было деления на бедных и богатых, потому что тогда мир не знал, что это значит. Но, как известно, ни один человек не живёт вечно, и, прожив сто десять лет, Райленно скончался. Его любимая жена – королева Гелия пережила мужа на четыре года. После смерти супруга в последние дни своей жизни она приказала высечь из дикой некрасивой скалы что-то наподобие сада, который, по её словам, Райленно видел в своих снах незадолго до смерти. Он называл его «Небесный сад». То, что Гелия сказала перед смертью, помнят все: «Мой муж создал этот мир. Он хотел, чтобы все научились из самого некрасивого или попросту ужасного создавать прекрасное. Из безжизненного – цветущее. И знаете, ему это удалось, а значит, удастся и вам…». Гелии не суждено было увидеть то чудесное творение, которое жители, опечаленные смертью государей, довели до такого совершенства, что оно на века стало чудом света – горой Райленно. Лана помнила, как кенфордский профессор истории Ле Гасси рассказывал про дух короля Райленно, который живёт в саду на горе и неустанно наблюдает за жизнью своего меняющегося с веками государства. Вероятно всего, наблюдает с большой грустью. Лана грустно усмехнулась, последние годы бывший монарх, вероятно, без остановки переворачивается в гробу.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!