Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я поняла, что не хочу возвращаться в Уест-Уортленд, — проговорила, стараясь унять новую волну дрожи, теперь уже не от холода, а от волнения. — А как же твои родители? — брови сдвинулись, глаза смотрели почти свирепо. — Ты что, умом тронулась? Хочешь остаться на корабле с монстрами до конца своих дней? — Будем путешествовать по океану, плавать и иногда останавливаться в портах разных стран. Возможно, мы договоримся, и я смогу навещать родных иногда, — пожала плечами девушка, въедаясь взглядом в покрытую чёрной шерстью морду. — Но жить буду здесь с вами, с тобой. — Что? — на мгновение Валкар не удержал грозный вид, зелёные глаза сверкнули изумлением. — Да. — Нет, — покачал головой, уши прижались к голове. — Ты не понимаешь. — Я подумала, что не против помереть от старости на вашем корабле, — продолжала девушка, затем усмехнулась. — Это не такой уж и плохой расклад. — Это не жизнь. — А что по-твоему жизнь? — хмыкнула и обхватила себя руками. — Вернуться в Уест-Уортленд, отправиться в институт для благородных девиц, где мне обрежут всякую связь со свободой, навсегда запретят выходить в море, бегать босиком, плавать и читать нормальные книги? Где мне нужно будет каждую неделю ходить на бал, наряжаясь в Бездна знает что и вести светские беседы? Это по-твоему жизнь? — Лана, — Валкар шумно втянул воздух, глаза прищурились. — У тебя есть родители. И я верю, что у тебя будет прекрасное будущее. Ты выйдешь замуж, у тебя родятся дети, которых ты будешь безумно любить. Потом у твоих детей родятся твои внуки, и их ты тоже будешь любить. Твоя жизнь будет полна любви и счастья, Лана. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Здесь этого всего у тебя никогда не будет. Забудь обо мне, как о страшном сне! — Ты не страшный сон, — ответила, прямо глядя в зелёные глаза. — Я никогда не стремилась к такой жизни. — Когда-нибудь ты захочешь этого и будешь очень сильно жалеть, что не ушла отсюда. — Не буду. Я всегда ощущала себя другой. Пока я не знаю, в чём моя цель или миссия, — Лана забросила мокрые волосы за спину. — Но у меня внутри всегда было чувство, что я что-то должна сделать, и это точно не нарожать кучу детей и стать наседкой. — Лана, — голос прозвучал устало. — Я вообще-то замёрзла, не хочешь согреть меня? — девушка протянула ему руки и сделала шаг вперёд. Чёрные уши дернулись, в глазах проскочило что-то неуловимое, но капитан не сдвинулся с места. — Уходи, — проговорил наконец коротко и тихо. — Нет. — Прочь с моего корабля! — рыкнул громче, чёрная лапа взметнулась и указала на второй корабль, который судорожно дёргался на волнах, пытаясь приблизиться по правому борту и пришвартоваться к огромному «Мальтазарду». — Нет! — Не заставляй меня швырять тебя в воду. — Зачем тогда вытаскивал? — парировала Лана. Валкар угрожающе зарычал, глаза сузились. Девушка увидела, как напряглись его лапы, выпуская длинные чёрные когти. В груди всё застыло. «Он же не серьёзно?» — И что ты собираешься делать? Порезать меня на полосочки? — хмыкнула Лана, сверкнув на Валкара глазами. — Ну давай. Капитан зарычал и саданул когтями по борту, выбив волну щепок. — Не убедительно. Валкар открыл пасть и огласил рыком палубы обоих кораблей. Лана моргнула, подавив рефлекторное желание отступить. Капитан развернулся и отломал перила деревянной лестницы на корму, деревяшки с треском рассыпались от удара его лап. — И зачем ты это сделал? Мне нравилась эта лестница, — возмущённо сказала Лана, уперев руки в бока и краем ухо улавливая крики брата и Адриана на приближающемся судне. Зарычав громче, Валкар переломил через колено длинную балку на две части, замахнулся и швырнул в Лану. Два обломка перил пролетели по обе стороны от девушки в метре от её головы. Лана не шелохнулась, только коротко выдохнула, ощутив прохладный ветер и то, как взметнулись несколько подсохших прядей волос. — Я знаю, что ты пытаешься сделать — напугать меня, чтобы я сбежала, — твёрдо проговорила. — Успокойся! Валкар снова зарычал, выдрав остатки несчастной лестницы вместе с частью ступеней и замахнулся на Лану. — Валкар! — не выдержал Джандер, вырастая рядом с девушкой. — Прекрати! — Не надо, — Лана преградила ему путь рукой. — Мы сами разберёмся. Если хочет меня прикончить, то пожалуйста. Не самая худшая смерть. — Затем посмотрела в зелёные непроницаемые глаза: — Надеюсь, ты будешь нежен, Валкар. Остатки израненной деревянной конструкции пролетели в метре над головой девушки под оглушительный рык. Она прищурилась, услышав, как те с грохотом приземлились у неё за спиной. — Угомонись уже, большая шерстяная истеричка! — прокричала ему Лана, сжав руки в кулаки. Валкар застыл. — Если хочешь от меня избавиться, то тебе придется лично схватить меня своими когтями и вышвырнуть за борт! Ты сказал, что я буду счастлива в Уест-Уортленде? — Всплеснула руками в негодовании: — Да как я могу быть там счастлива, если тот, кого я люблю, решил бросить меня и даже не оглянулся? Или ты думаешь, я просто так гребла эти долбанные пятьсот метров… — Лана! — прервал её громкий выдох Валкара, уши прижались к голове, в зелёных глаза промелькнуло неверие, сменившееся ошеломлением, затем эмоции начали сменять друг друга слишком быстро. Девушка недоуменно наблюдала, как он сделал пару шагов назад и вытянул вперёд лапы. — Боже… — раздалось рядом. Лана обернулась, посмотрев на Джандера. — Что такое? Что с вами со всеми? — девушка начала нервно оглядываться, все волки, что были на палубе, застыли словно в ожидании чего-то и вытянули вперёд лапы. — Не может быть… — проговорил Крейган, всё это время молча наблюдавший их перепалку из-за штурвала. Где-то дальше на палубе раздался чей-то возглас. Затем небо мгновенно затянуло тучами. Лана подняла голову и открыла рот. Зрелище было невероятным и пугающим — большая туча закрутилась в вихре над «Мальтазардом», внутри неё клубились свет и тьма. — Творец… что это ещё такое? — пробормотала девушка, не зная, куда пятиться, то ли к мачте, то ли к борту. Головы команд обоих кораблей были направлены вверх. Внезапно странный водоворот из тучи начал ускоряться, затем раздался оглушительный грохот, как самый сильный в мире раскат молнии. Лана вскрикнула и поспешила сесть на палубу там, где стояла. Затем была вспышка света, который осветил каждый уголок корабля, проникая сквозь дерево и тела волков. Девушка зажмурилась, услышав, как зарычали вокруг все члены экипажа «Мальтазарда». Всё прекратилось в мгновении ока, как будто ничего и не было. Туча исчезла, небо стало чистым. Лана открыла глаза и ошеломлённо огляделась, все волки медленно шевелились, путаясь в огромных чёрных плащах и пытаясь встать с палубы. Только теперь они все стали людьми. — Эй! Лана! — её кто-то окрикнул, девушка не могла вспомнить, кто это. Раньше она различала их по цвету шерсти, но теперь от тех монстров ничего не осталось, совсем ничего. — Иди сюда, спасительница наша! — Дайте я её обниму! — воскликнул кто-то. — Вставай в очередь! Лана неуверенно приблизилась, по-прежнему не в силах что-либо понять и сказать. Один из парней, скорее даже молодых мужчин, взял её за руки и притянул к себе, обняв. — Эй, Джандер! Не задуши её. — Джандер? — тихо спросила Лана, поднимая глаза на улыбающееся лицо с серыми глазами, обрамлённое длинными пепельными волосами. — Это ты? Но… — Это я, — хмыкнул тот. — Долгая история. — Теперь моя очередь, — проворчал кто-то. Растерянную Лану потянули в сторону от Джандера, и через секунду она опять оказалась в чьих-то объятиях. — Это я — Монтео! Узнаёшь? — улыбался парень с тёмно-коричневыми волнистыми волосами. Ореховые глаза радостно смотрели на неё. — Мм, Монтео… — промычала девушка. Канарис и Крейган вдвоём набросились на неё и начали на перебой благодарить. Оба были очень похожи друг на друга: тёмные короткие волосы и голубые глаза. Крейган был выше и мускулистее, Канарис выглядел старше и более утончённым. — Спасибо, наша храбрая сестрёнка! Ты такая молодец! Лана была слишком обезкуражена, чтобы спрашивать что-то. Глаза бегали от одного незнакомого улыбающегося лица к другому. Девушка растерянно наблюдала, как они плотнее закутываются в широкие плащи и перекидываются шутками, обнимаются между собой и по-дружески толкаются. На палубе не было Воргена и Эненайза, Канарис поспешил в недра корабля, чтобы отыскать их. — Смотри, как тебе повезло, сестрёнка, — рассмеялся Крейган, хлопая Лану по спине, что она пошатнулась вперёд. — Сразу так много парней, да ещё и полуобнажённых. Лана смущенно улыбнулась, переводя взгляд в сторону кормы. Глаза застыли, как и всё тело, дыхание перехватило. — Никого не потеряла? — спросил родной голос уже без рычащих ноток. Глава 28 — Валкар… — выдохнула она. — Это ты. — Я, — ответил молодой мужчина. На вид он был старше её, зелёные глаза светились радостью и лаской, чёрные гладкие волосы ниже плеч подхватывал лёгкий ветер. Мужественные и красивые черты лица. Валкар обмотался огромным плащом и протянул к ней руку. — Иди ко мне. Лана как во сне пошла к нему, не отводя глаз от незнакомого лица. Встала напротив Валкара, завороженно оглядывая его. Затем он хмыкнул, а сильные руки крепко обхватили её, прижав к каменной груди. Ощущения были новыми, так как не было больше мягкой и теплой шерсти. «Это он, это Валкар…», — пыталась осознать девушка, позволяя слезам стекать из глаз и наслаждаясь тем, как их сердца бьются в унисон. Валкар обнимал её сильнее и прижимал к себе всё крепче и крепче. Лана закрыла глаза и наслаждалась близостью. Колени у девушки подгибались от волнения, но он держал её, не позволяя сползти на палубу. — Валкар, — прошептала Лана, — я не понимаю, что произошло, но оказывается, я так люблю тебя.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!