Часть 84 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Клюз — отверстие в борту судна для якорной цепи.
111
Каботажные суда — суда, следующие из одного порта в другой вдоль берега; обычно бывают небольших размеров.
112
Шпангоуты — ребра судна: изогнутые балки, идущие в обе стороны от киля; они служат основанием для накладки бортов.
113
Бимс — поперечная балка между бортами.
114
Тантал — в древнегреческих преданиях преступный царь, брошенный богами в подземное царство; стоя по горло в воде, он не мог напиться и вечно мучился от жажды.
115
Бренди — английская водка.
116
Кварта — мера жидкости, равная 1,13 литра.
117
«Quod erat faciendum» (лат.) — «Что и требовалось сделать». В старинных учебниках математики обычная фраза, стоявшая в конце решения задачи.
118
Старинные часы делались с крышкой, но без стекла. Таким образом, в темноте легко можно было нащупать стрелки пальцами.
119
По старинному поверью, хамелеоны питаются воздухом, на самом деле они питаются насекомыми.
120
Так называемая «норвежская крыса» на самом деле происходит не из Норвегии, а из Юго-Восточной Азии.
121
Английский фунт равен 453,5 грамма.
122
Эксцельсиор (лат.) — все выше.
123
book-ads2