Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 36 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я ни в чем не обвиняю тебя, Тейлор. Я не обвиняю тебя в нападении на Тару. В том, что ты загнал ее в это ущелье, сорвал с нее одежду и изнасиловал. Я совсем не думаю, что она пыталась сбежать, раздирая руки и ноги в кровь, карабкаясь по камням босиком и в одном нижнем белье. Тейлор посмотрел на клочья вырванной травы на холме, на следы на земле. Потом он перевел свой взгляд на Кери. Он выглядел виноватым и сбитым с толку. Она не дала ему возможности ответить. – Не беспокойся, Тейлор. Я бы никогда не предположила, что ты пытался ее удержать, а она отбивалась от тебя, что ты, скорее всего, упал и ударился головой, вырубился, потом пришел в себя, и, ничего не помня, поплелся обратно в кампус. Тейлор взглянул на то место, по которому она восстановила картину происшествия, и понял, что она права. Она продолжала. – Черт, ты, вероятно, даже не заметил разбитый мобильник Тары на вершине холма, который, уверена, выпал у нее из рук, когда она пыталась позвонить и позвать кого-то на помощь, а только после этого пошла по дороге полуголой. Я ни в чем таком не обвиняю тебя, Тейлор. – Сука, – бормотал он. – Ты один из самых тупых преступников из всех, кого я только встречала. Ты всегда был таким тупым? Или ты просто именно в тот день пропил последние клетки мозга? Видимо, это была последняя капля. Он молниеносно подскочил к ней. Но Кери ожидала этого. Она заманивала его в ловушку. Она подождала, пока он оказался меньше чем в шаге от нее, и ударила его коленом в пах. Он охнул, согнулся пополам и рухнул в листву рядом с ней. Он рывком дернул ее, чтобы тоже повалить ее на землю, но в падении она прижала правый кулак к груди так, что ее локоть стал острым углом и ударил его в грудную клетку. Она услышала хруст его костей и крик от боли. Он, задыхаясь, перевернулся на живот, а она тем временем надела на него наручники. Когда она убедилась, что он никуда не денется, она на села, чтобы перевести дух. Затем она встала и сделала несколько фотографий. У нее не было никакой сумки для сбора вещдоков, и она решила оставить это команде экспертов. – Пора идти, Тейлор, – сказала она, поднимая его на ноги. – Ты попала, – хрипел он от боли. – Мой отец руководит крупнейшей инвестиционной фирмой на Западном побережье. Он вышвырнет тебя из города. – О, конечно, ведь все инвесторы в состоянии отмазать своих сыновей от обвинения в убийстве, – издевалась она, толкая его в гору. – Я не убивал ее, ты, старая шлюха! – закричал он. – Может, я был несколько груб, но ей это нравилось. Это точно. Я не сделал ничего плохого. – Откуда ты знаешь, что случайно не убил ее, будучи несколько грубым? – спросила Кери. На самом деле она еще не взяла его под арест, и, если он хотел высказаться, то она будет рада его выслушать. – В последний раз, когда я ее видел, она карабкалась на этот холм. Я не мог случайно убить ее, лежа на спине, не так ли? Ты просто идиотка! Они дошли до вершины холма. Кери посмотрела на парня, размышляя, может ли она выжать из него еще что-то полезное. По сути, он признался в изнасиловании. Вещдоки лежали внизу. Она была почти уверена, что он не убивал ее. Даже если бы она не поверила ему, рассказ Марлы и Ники из лагеря подтверждали, что физически она была цела, если не умственно. Тейлор Хант больше не нужен. – Мне очень жаль, что я тебя так раздражаю, Тейлор. Может, присядешь? – Что…? – начал он, но тут же получил по сломанным ребрам. Он упал на колени и начал хныкать, задыхаясь. – Так-то лучше, – сказала она. – Теперь перейдем к официальной части. Вы имеете право хранить молчание… ГЛАВА 39 – Тело? – повторила Кери, надеясь, что неправильно расслышала Хиллмана. Департамент шерифа посадил Тейлора Ханта в кузов патрульной машины, которая направится обратно в западную часть Лос-Анджелеса. Она говорила с ним по телефону все время с того момента, как появилась связь, ведя Ханта и продолжая разыскивать Тару, но о теле она слышала впервые. – Да, Локк, – ответил Хиллман. – Мне только что отчитались. Капитан небольшой парусной шлюпки, возвращающейся с острова Анакапа, говорит, что видел нечто похожее на женское тело на скалах возле мыса Дюм. – Ее опознали? – Нет, – сказал он. – Береговая охрана сообщает, что сейчас сложно приблизиться к этим скалам из-за сильного ветра и плохой видимости. Они пошлют нескольких дайверов. Но это может занять пару часов. – А этот парень больше ничего не говорил? Может, она была в бикини или нижнем белье? – Все, что я знаю – это то, что он уверен, что видел женщину. – Тогда нужно продолжать поиски в горах, – настаивал Кери. – Береговая охрана права. Погода меняется. Последние несколько ночей температура была около пятнадцати градусов, но сегодня ночью будет не больше пяти. Если она все же в лесу, то замерзнет насмерть. – Локк, мы должны быть реалистами. Уже поздно, слишком поздно, чтобы начинать поиски. И даже если бы мы их начали, не уверен, что что-то из этого вышло бы. Уже скоро будет сорок восемь часов, как она пропала без вести. И даже если утопленница – не она, то сомневаюсь, что ей удалось сбежать от этого Ханта, что бы он там ни говорил. Не удивлюсь, если мы найдем ее зарытой в небольшой яме неподалеку от места, где нашли одежду. Поэтому с утра я первым же делом отправлю туда собак. – Собак? – недоверчиво переспросила Кери. – Как насчет рассказа туристов, которые видели ее в белье и забрали у нее кошелек с повязкой? – спросила Кери. – Откуда нам знать, что Хант не взял эти вещи сам и не заплатил им, чтобы они сбили нас с толку? Чтобы мы тратили время на поиски живой девушки вместо того, чтобы искать мертвую. – Лейтенант, – настаивала Кери, – при всем уважении, я провела целый день с этим парнем. Он не способен составлять такие сложные планы. – Может, ты и права, но я помню кучу историй, когда умненькие студенты обманывали самоуверенных копов. Не хочу попадать в эту ловушку. Возвращайся в участок. Проведи допрос. Если хочешь, можешь провести еще один завтра, во время поиска с собаками. Есть еще кое-кто, кто жаждет поговорить с тобой, так что я передам тебе трубку, ладно? – Да, сэр, – сказала Кери, несмотря на то что его план ей не совсем нравился. – Кери, – раздался голос Рэя. – Ты в порядке? Я не мог тебе дозвониться. – Я в порядке. Мы были в горах. Там не было связи. Я многое пропустила? – Вроде того. Будь на связи. Я позвоню на твой телефон. Он повесил трубку, не дожидаясь ее ответа. Кери увидела, что с тех пор, как она говорила по телефону с Хиллманом, ей множество раз звонили и другие – три вызова от Эвелин, два от Магс, два от Рэя и один от Кастильо. И все с разрывом примерно в двадцать минут. Она увидела несколько голосовых и уже собиралась их прослушать, как позвонил Рэй. – Я только что увидела пропущенные звонки, – начала она. – Что с Эвелин? – Она в порядке. Прежде чем я введу тебя в курс дела, скажу, что она в порядке. Она сейчас с Магс у тебя дома. – Что случилось, Рэймонд? – Со Стивеном все прошло не очень хорошо. Я появился там только в самом конце и… – Ты был у него дома? – Да. По словам Ив, все началось хорошо, но затем он начал обливать тебя грязью, предлагать ей терапевта и частную школу. Это выбило ее из колеи. Она заперлась в ванной. Он стучался. Она пыталась дозвониться к тебе, но ты была в Малибу, где не ловит связь. Поэтому она позвонила Магс, которая тут же приехала. – А где был надзиратель? – спросила Кери. – Она была там, но, судя по всему, пользы от нее было мало. Во всяком случае, Стивен бушевал, поэтому Магс позвонила мне. Я как раз закончил с Джонасом, а он живет в нескольких километрах оттуда. Я приехал и успокоил его. Стивен притих, мы забрали Ив, сходили за мороженым, а потом Магс отвезла ее домой. Она сказала, что останется на ночь. – А как же ее дети? – спросила Кери. Она выехала на Пасифик и направилась в город. – Они неделю будут у ее бывшего, – ответил Рэй. – Кстати, она хотела, чтобы я тебе сообщил, что у тебя новый адвокат – ее адвокат по бракоразводным процессам, который занимался ее опекунством. Она отошла, чтобы позвонить ему, пока мы ели мороженое. Она сказала, что ждет от него звонка завтра. – Это очень мило, но я сомневаюсь, что могу позволить себе любого адвоката Маргарет Мерриуэзер. – Она предвидела, что ты так скажешь. Поэтому она попросила поставить тебя в известность, что она сама оплатит расходы, пока ты не опубликуешь свои мемуары. Она сказала, что спорить бесполезно, потому что дело уже сделано. Еще она упомянула, что этот парень – настоящий бульдог, который глотку перегрызет Стивену, хотя она выбирала более колоритные выражения. – О боже, – вздохнула Кери. – Стоит мне на пару часов выйти за пределы мобильного покрытия, и разверзается ад. Я даже не знаю, как мне вас благодарить. Как Ив? – Трудно сказать, – признался Рэй. – Она была разбита, когда мы уходили оттуда, но после пары рожков мороженого ей стало лучше. Она пыталась имитировать акцент Магс. Я посчитал это хорошим знаком. – Выкладывай, что еще. – Да, расслабляться рано, – предупредил Рэй. – У меня есть еще новости. – Что может быть еще? – Кастильо кое-что накопала в кадровой документации, – тихо сказал Рэй. – Серьезно? – Да, – сказал он, – и это не заняло много времени. Только один человек в отделе имеет что-то близкое к связи с влиятельным местным политиком. Как только она обнаружила это, то тут же провела проверку, и все подтвердилось. Так и есть. – Ну, не тяни резину. Кто это? – Кери, – тихо проговорил Рэй, – оборотень – это Гарретт Паттерсон. – Пчела? – ошеломленно переспросила Кери. – Как она это поняла? – Первая его должность была в личной охране Карла Уэзерфорда, окружного инспектора третьего округа. Он работал у него три года, потом его перевели, но он все равно поддерживал с ним связь. Они и сейчас регулярно созваниваются в течение последних нескольких лет. – Но, может, они просто друзья? – с надеждой сказала Кери, не желая верить в то, что именно он мог так предать ее. – Может и так, – скептически сказал Рэй. – Может, они просто товарищи по гольфу. Но многие из этих звонков были совершены в необычное время, часто – посреди ночи. И их было очень много в то время, когда мы пытались спасти Эвелин.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!