Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 10 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я с трудом сохранил невозмутимое выражение лица. Аппетит у пожилого юриста был, как у стаи голодных Тайхоров. Причём я отчётливо понимал, что озвученная сумма идёт по самой нижней из возможных границ. Всё же мистер Моррисон был крайне заинтересован в успехе инициированного мной процесса. — Чтобы дать окончательный ответ, — секунду спустя, произнёс я, — Мне необходимо понимать о каких суммах идёт речь. Справедливость стоит и не таких усилий, но добиваться её торжества в убыток себе — плохая затея. — Рад, что вы это осознаете, мистер Хан, — ответил основатель адвокатской конторы, — Если позволите, то сумму иска я сформирую лично, исходя из анализа использования изобретений ваших подопечных. Это займёт достаточно много времени и в данный момент я могу говорить о размерах компенсации только очень примерно. — Этого вполне достаточно, — легко произнёс я. Даже если я просто покрою свои издержки, это уже будет просто замечательно. Суть акции была не в прибыли, а в признании инженеров первого яруса в качестве полноценных хозяев используемых корпорациями технологий. — Минутку, — развернув на краю своего стола голографический экран, ответил юрист. По воздуху побежали строчки текста и какие-то таблицы. Минут пять я грыз орешки, а мой собеседник подбивал какие-то цифры на архаичном калькуляторе. В кармане ожил мой коммуникатор. Короткий сигнал нового сообщения позволил мне немного отвлечься от ожидания и расслабиться. Дайра наконец-то вышла на связь и настаивала на встрече. Я против ничего не имел, но сегодня, скорее всего, для общения с Призванной времени у меня будет недостаточно. По крайней мере, в том виде, в котором я хотел это общение видеть. От написания ответного сообщения меня отвлекло вежливое покашливание адвоката. Я отложил коммуникатор в сторону и полностью сосредоточился на своём собеседнике. — Повторюсь, мистер Хан, что эти расчёты весьма условные и конечную калькуляцию я сумею дать после всестороннего анализа, — напомнил мне юрист и я молча кивнул, — В данный момент могу с уверенностью говорить о единовременной выплате со стороны ответчиков в размере от двухсот пятидесяти до трёхсот миллионов стандартов. Плюс полноценные отчисления за использование в их работе чужих изобретений на постоянной основе. Но только в том случае, если они откажутся вносить изменения в конструкцию своих продуктов. Тут сложнее, но насчёт одного-двух процентов могу говорить уже сейчас. Может быть три, но это маловероятно. — Кхм, — кашлянул я в кулак. Скрывать собственное удивление не было смысла. Я конечно понимал, что финансовые возможности даже самых захудалых корпораций находятся на совершенно другом уровне, но подобные цифры впечатлили даже меня, — Тогда вы можете начинать работу, мистер Моррисон. — Для начала подготовки к судебному процессу, вам необходимо обеспечить операционные расходы моих помощников, — одновременно со словами Грега, открылась дверь в кабинет и его секретарша положила передо мной пухлую стопку документов, — Это стандартный договор на оказание услуг. Помимо обычных, в таких случаях, разрешений на представление ваших интересов в суде, вам необходимо подписать ряд доверенностей на работу моих специалистов с лицензионной службой. Нам потребуется зарегистрировать все имеющиеся наработки ваших протеже, для того чтобы подать дело на первичное слушание. В конце находится чек за подготовительные услуги. Вместо того чтобы скурпулезно перебирать каждую строчку контракта, я быстро пробежался по памяти юриста, выделяя те вопросы, услышать которые он опасался или не хотел. Таковых оказалось всего два и я тут же задал первый из них. — Что насчёт сроков рассмотрения дела? — пролистав большую часть стопки бумаг, спросил я. — Ничего сказать не могу, мистер Хан, — неохотно, но честно ответил Грег, — Мы в самом начале пути. Если все пройдёт гладко, то нам придётся преодолеть всего несколько апелляций. Скорее всего это займёт немало времени. Исходя из собственного опыта, могу сказать, что несколько месяцев разбирательство займёт точно. Может больше. Но нам нужно верить в лучшее. Возможно случится чудо и мои коллеги на службе корпораций не станут биться до последнего, согласившись на наши скромные требования. Скромные требования пожилого юриста уже сейчас выглядели для меня, как что-то нереальное. Возможно я просто ещё не привык к миру больших капиталов, в который пока заглянул только одним глазом. Об этом же говорил лижащий на дне стопки чек с суммой в два миллиона стандартных единиц. На текущие расходы. А я рассчитывал заинтересовать такой суммой самого известного адвоката третьего яруса. Не удивительно, что мои слова не произвели должного впечатления да же парнишку у лифта. Довольно глупо. — Буду иметь это в виду, — подписывая чек, флегматично произнес я. Затем я быстро пролистал контракт, словно разыскивая заинтересовавшее меня место, но, так его и не отыскав, снова посмотрел на хозяина кабинета, — А что значит пункт о смерти инициатора дела, мистер Моррисон? — Я уже говорил об этом, мистер Хан, — прямо глядя мне в глаза, ответил Грег, — И вы подтвердили, что понимаете все риски, связанные с этим делом. Если вы погибнете, то я обязуюсь довести процесс до логического завершения и взять на себя все сопутствующие расходы. В этом случае, компенсации ответчиков полностью переходят в моё распоряжение, как вашего представителя в этом разбирательстве. Если вас смущает этот пункт или вы сомневаетесь в последующей судьбе этого капитала, то мы можем, в дополнение к контракту, оформить завещание, где вы укажете кому именно передать полученные средства после вашей гибели. — Пожалуй, этот вариант мы рассматривать не будем, — улыбнулся я, — Мне хотелось бы своими глазами увидеть итоговое заседание суда и я намерен приложить для этого максимум усилий. Десять минут спустя, получив на руки заверенный экземпляр договора и попрощавшись со своим собеседником, я уже спускался в хол делового центра. Беседа с адвокатом на некоторое время заняла все свободное место в моих мыслях, но в итоге я все же вспомнил о том, что так и не написал ответ Дайре. Хотя теперь у меня появилась возможность поступить иначе. — Добрый день, мисс Олл, — набрав номер Призванной и дождавшись ответа, бодро произнёс я, — Рад, что с вами все в порядке. Я уже начал немного переживать. Как ваши дела? — Хуже, чем хотелось бы, мистер Хан, — хмуро ответила девушка, — Но лучше, чем могли бы быть. Где вы сейчас находитесь? Если ваше предложение все ещё в силе, то я готова его принять. — Меня безжалостно засосали мелкие дела, — пожаловался я, — Отпуск проходит мимо и мне только остаётся провожать его взглядом. — Сочувствую, мистер Хан, — в голосе Дайры было столько усталости, что мне невольно стало неловко за свой весёлый тон, — Что насчёт встречи? — Мисс Олл, — ответил я, — К моему огромному сожалению, прямо сейчас я не могу выполнить свое предложение. На сегодня у меня назначено ответственное совещание с подчинёнными и запуск важного проекта. — Вы же в отпуске, мистер Хан? — озадаченно произнесла девушка. — Увы, мисс Олл, но дела не желают меня отпускать даже на отдыхе, — тяжело вздохнул я и тут же добавил, — В качестве извинения, хочу предложить вам завтра пообедать в одном интересном месте. Думаю, у меня снова получится вас удивить. — На третьем ярусе? — уточнила Призванная, видимо прикидывая возможные варианты. — Совершенно верно, — ответил я, — Заеду за вами около двух часов дня. Надеюсь вы сумеете отдохнуть и восстановить силы. Со своей стороны могу обещать интересный гастрономический эксперимент и непринужденную беседу. Адрес тот же? — Да, — коротко ответила Дайра. В голосе Призванной не было даже намёка на обычный для наших бесед шутливый тон. Даже во время нашей первой встречи в восточном районе, девушка вела себя более открыто. А тогда она уже какое-то время непрерывно охотилась на измененных. Видимо, последние дни действительно сильно её вымотали, — Вы правы, мистер Хан. Мне тоже стоит немного отдохнуть. Последние дни выдались на редкость сложными. Так даже будет лучше. — Тогда до завтра? — уточнил я. — До завтра, мистер Хан, — так же холодно попрощалась девушка и повесила трубку. Я пару секунд задумчиво смотрел на погасший экран, а потом снова включил коммуникатор и полез в сеть. Поиски не заняли много времени и через пару минут на адрес квартиры мисс Олл отправился курьер с самым шикарным букетом цветов, из тех что были в наличии. Усталость Призванной это никак не снимет, но общее настроение поднимет обязательно. На парковке у делового центра было тесно от обилия роскошных флаеров всех возможных моделей. Были здесь и огромные, больше похожие на фургоны, лимузины, и масса крохотных ярких спорткаров. Причём глупо было предполагать, что маленькие флаеры стоили хоть немного дешевле своих гигантских собратьев. Глядя на ярко-алую каплевидную капсулу на краю площадки, я впервые испытал желание лично сесть за руль. Для рядовых посетителей имелась отдельная стоянка такси. Там тоже был широкий выбор транспортных средств, но рангом сильно ниже. Для меня какой-то критической разницы не было вообще. Я сел в ближайший флаер с логотипом местной таксомоторной компании, назвал адрес и расслабленно откинулся на спинку сиденья. Машина плавно поднялась в воздух и вылетела с парковки. В голове бродило множество мыслей. От текущей ситуации на первом ярусе, до возможностей организации того самого чуда, о котором говорил мистер Моррисон. Всё же ждать несколько месяцев до получения окончательных итогов разбирательства мне не хотелось. Таксист периодически поглядывал на меня в зеркало заднего вида, но завязать разговор не решался, а я общаться не хотел. За утро бесед хватило на пару дней вперёд. В холле выделенного мне фундамента было пусто. О вчерашних событиях напоминала разве что другая обивка мебели. Даже кресла и диваны стояли на прежних местах. Администратор приветливо поздоровался со мной и вернулся к своим делам. В лифте я неожиданно встретился с Клаусом. Командир отряда пехотинцев куда-то спешил. Видеть этого человека в цветастой летней рубашке и с широкой улыбкой на лице было настолько непривычно, что я сначала даже его не узнал. Правда, увидев меня, лицо военного приняло обычное своё выражение и все вопросы тут же отпали. — Сэр, — коротко кивнул помощник Ройса. — Как ваш отдых, Клаус? — приветливо улыбнулся я. — Прекрасно, сэр, — честно ответил член моего синдиката, — Парни устроили соревнование с местными по игре в мяч. Я как раз направлялся к ним. — Очень рад, — произнёс я, — Через три часа жду вас в холле. Вы как раз успеете закончить. — Да, сэр, — коротко кивнул Клаус, а его сознание мгновенно затянула тонкая плёнка грусти. Зачем я буду собирать отряд военный отлично понимал, — Будем в полном составе. — Хорошего отдыха, Клаус, — кивнул я и двери лифта закрылись. Подчинённый Ройса был очень благодарен мне за подаренную возможность отдохнуть в рекреационной зоне. Он знал, что я мог сразу отправить весь его отряд обратно, но не сделал этого. Я и раньше не сомневался в преданности этого человека, а теперь был полностью уверен, что он пойдёт со мной до конца. В моих апартаментах меня ждал накрытый стол. Я поднял крышки над парой тарелок и вяло в них поковырялся. Голода не было, а желания запихивать в себя синтетическое мясо тем более. Оставив папку с контрактом в номере, я направился на террасу. Этажом выше я ощущал короткие вспышки энергии Предвечной. Ингвар ещё не закончил подготовку и заняться мне было абсолютно нечем. Впервые с начала моего отпуска. Все неотложные дела были решены или близились к завершению. Подчинённые были при деле и вмешиваться в их работу ради пустой болтовни я посчитал излишним. Ещё немного побродив по апартаментам, я переоделся в купленный специально для таких целей комплект одежды и направился вниз. — Я хотел бы посетить пляж, — остановившись возле стойки администратора, произнёс я. — Транспорт будет подан в течении двух минут, сэр, — тут же ответил сотрудник комплекса. — Благодарю, — кивнул я. Ждать действительно почти не пришлось. Едва я вышел из дверей здания, вдали показалась автоматическая машинка, которая доставила меня на место всего за десять минут. Ещё на подъезде я услышал веселый смех и подбадривающие крики. Вокруг очерченной на белоснежном песке площадки собралась огромная толпа людей. В глазах рябило от ярких купальников и обнажённых тел. Многие девушки так эмоционально болели за своих фаворитов, что вскрикивали при каждом ударе. Надо отметить, что команда Клауса смотрелась в разы эффектнее своих противников. Шестёрка поджарых парней, которые никогда не знали излишеств роскошной жизни и большую часть времени посвящали тренировкам, буквально приковывали взгляды богатых девушек к себе. Клаус царственно восседал на месте судьи и ему тоже доставалась своя порция внимания. Рельефные мышцы кадрового военного и суровое выражение его лица имели среди местных дам невероятный успех. Уверен, что сегодня ни один из этих парней не остался бы ночью один. Вторая команда больше выделялась стремлением к победе. Правда, иногда это выливалось в некрасивые взаимные обвинения. Счёт был просто разгромным и на границе площадки уже готовилась к игре следующая команда. Особенно часто свое недовольство выказывали два игрока и один из них показался мне удивительно знакомым. Я обошёл игровое поле с другой стороны и внимательнее присмотрелся к заинтересовавшему меня человеку. Он был одним из немногих гостей, которые умудрялись ворчать даже несмотря на влияние Источника рекреационной зоны. И этому было сразу два объяснения. Во-первых, характер этого толстяка был настолько скверным, что иначе себя вести он просто не умел. А во-вторых, влияние силы Жизни на разум гостя ограничивалось его личными способностями. Сильно возросшими с нашей последней встречи. — Счёт пятнадцать-три, — громко объявил Клаус и вокруг раздались ликующие крики болельщиков. Проигравшая команда потянулась с поля. Я немного ускорился и, подхватив лежавшее на скамейке полотенце, быстро догнал своего знакомого. — Прошу, — набрасывая полотенце на плечо толстяка, произнёс я. — А поаккуратнее нельзя? Неужели так сложно обеспечить нормальный сервис? И эти ещё… Не команда, а сборище инвалидов! — недовольно проворчал он, вытирая вспотевшее лицо. В это время я обошёл его и встал на пути. Улыбка появилась на моем лице сама собой, а когда игрок наконец убрал полотенце и посмотрел на меня, то она стала ещё шире. Человек нервно оглянулся по сторонам. Пухлое лицо мгновенно побледнело, а глаза начали испуганно бегать из стороны в сторону, но вокруг, кроме орущей толпы людей, никого не было. Одинокий сотрудник службы безопасности был слишком далеко и помочь моему знакомому ничем не мог. — М-мистер Хан, — растягивая губы в неживой улыбке, пробормотал толстяк, — Какая неожиданная встреча. Глава 9 — Рад вас видеть, мистер Фиссини, — добродушно произнёс я, — Я тоже не ожидал встретить в этом чудесном месте своего делового партнёра. Как ваши дела? Вижу, что наша давняя сделка пошла вам на пользу. Вы буквально выглядите свежее. А ваши подачи во время матча были просто невероятными! — Спасибо, мистер Хан, — промямлил в ответ Жером. Я попытался бегло просканировать его память, но неожиданно наткнулся на блок. По глазам резанул невидимый свет. Так или иначе, но мой собеседник оставался Призванным и даже не самого низкого ранга. По крайней мере, полученную от меня частицу он сумел использовать с умом, — А вы здесь какими судьбами? — Отпуск, дорогой Жером, — светски улыбнулся я, — Всем иногда нужно отдыхать. Прогуляемся?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!