Часть 26 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она подняла взгляд в небо, и увиденное ей не понравилось.
Вспышка молнии на мгновение озарила брюхо черной тучи.
Проследив за взглядом Дженны, Дрейк тоже нахмурился.
– Время поджимает.
И он был прав.
Дженна поспешила к машине.
«Кто-то должен найти ответы – и как можно быстрее».
08 часов 04 минуты
Лиза наблюдала за крысой, глядя на то, как та мечется по клетке, тычась розовым носом в опилки. Молодая женщина сочувствовала грызуну, чувствуя себя такой же загнанной в угол и беззащитной.
Подопытное животное сидело в клетке, разделенной на две секции плотным сухим фильтром. С противоположной стороны лежала горка черной пыли – остатки одного из мертвых растений.
Лиза впечатала в компьютерную программу примечание – сложная задача в толстых перчатках БСЛ-4.
Пять часов, и никаких признаков проникновения.
Специалисты провели серию испытаний с фильтрами различной толщины и плотности, пытаясь определить размеры инфицирующего реагента. Пока что только одна эта крыса не демонстрировала никаких признаков заражения. Остальные заболели и теперь умирали от поражения всех жизненно важных органов.
Лиза старалась не думать о своем брате, заключенном в изолирующем боксе в противоположном конце ангара.
Несколько часов назад она вместе со специалистом по патологической гистологии провела вскрытие одной из крыс, находившихся на ранней стадии заражения. Сильнее всего были поражены легкие и сердце, с точечными кровоизлияниями на альвеолах и разрушением клеток ткани сердечного мышечного волокна. Сердце крысы буквально разложилось. Поскольку в груди так разительно проявлялись первичные очаги поражения, это позволяло сделать предположение о том, что проникновение заразы произошло воздушным путем.
Вот почему ученые провели серию испытаний с фильтрами.
Лиза продолжала печатать текст.
Заключение: инфицирующие частицы имеют в размерах меньше 15 нанометров.
«То есть это определенно не бактерии».
Одним из самых маленьких известных видов бактерий является Mycoplasma genitalium, размером от 200 до 300 нанометров.
– Это должен быть вирус, – пробормотала Лиза.
Но даже самый крохотный вирус, известный человеку – свиной цирковирус, – имел размер около 17 нанометров. Эта же частица, переносящая заразу, была еще меньше. Неудивительно, что специалистам до сих пор не удавалось получить ее изображение и исследовать внутреннее строение.
Два часа назад техник из ЦКЗ наконец закончил установку и настройку электронного сканирующего микроскопа в лаборатории, развернутой в соседнем ангаре. Хотелось надеяться на то, что вскоре специалисты увидят лицо своего противника.
Лиза вздохнула. Ей нестерпимо хотелось потереть виски, прогоняя тугой сгусток головной боли, однако в защитном облачении она даже не могла смахнуть волоски, щекочущие нос. Лиза тщетно пыталась сдуть их прочь, но в конце концов была вынуждена оставить все попытки. Она понимала, что ее одолевает усталость, но упорно не желала покидать биолабораторию, где полным ходом продолжались исследования.
В наушнике затрещала рация, затем послышался голос ведущего эпидемиолога доктора Гранта Парсона.
– Всем исследователям собраться в главном конференц-зале для обобщающего доклада.
Лиза положила затянутую в резину ладонь на клетку.
– Держись и дальше, длиннохвостый приятель!
Встав, она отсоединила кислородный шлан
book-ads2Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: